"to refer to the letter dated" - Translation from English to Arabic

    • بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة
        
    • الإشارة إلى الرسالة المؤرخة
        
    • أن أشير الى الرسالة المؤرخة
        
    • أشير إلى الرسالة المؤرخة
        
    • بأن أشير الى الرسالة المؤرخة
        
    In my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries, I have the honour to refer to the letter dated 13 October 2000 from the Chair of the Arab Group for the month of October, the Permanent Representative of Iraq to the United Nations, addressed to the President of the General Assembly. UN بصفتي رئيس المكتب التنسيقي لحركة بلدان عدم الانحياز، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر والموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس المجموعة العربية في شهر تشرين الأول/أكتوبر، وهو الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة.
    The Permanent Mission of the Republic of San Marino to the United Nations presents its compliments to the Counter-Terrorism Committee and has the honour to refer to the letter dated 15 April 2002 from the Chairman of the Committee to the Permanent Representative of the Republic of San Marino to the United Nations. UN تُهـدي البعثــة الدائمة لجمهوريـــة سـان مارينو لــدى الأمــم المتحــدة تحياتها إلــى لجنة مكافحة الإرهاب، وتتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 الموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب إلى البعثة الدائمة لجمهورية سان مارينو لدى الأمم المتحدة.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 4 October 2000 (A/55/454-S/2000/959) from the Greek Cypriot representative at the United Nations addressed to you, which contains allegations of violations of the airspace of the Republic and of the flight information region of Nicosia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/55/454-S/2000/959) الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى الأمم المتحدة والتي تحتوي على ادعاءات بحدوث انتهاكات للمجال الجوي لـ " الجمهورية " ولمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا.
    We would like to refer to the letter dated 26 July 2004 sent to your distinguished predecessor, Secretary-General Kofi Annan, with regard to his report on children and armed conflict (A/58/546-S/2003/1053). UN نود هنا الإشارة إلى الرسالة المؤرخة 26 تموز/يوليه 2004 الموجهة إلى سلفكم الموقر، الأمين العام كوفي عنان، بشأن تقريره عن الأطفال والصراعات المسلحة (A/58/546- S/2003/1053).
    I wish to refer to the letter dated 13 January 1997 from Mr. Ali Osman Mohamed Taha, Minister for Foreign Affairs of the Sudan, addressed to you. UN أود أن أشير الى الرسالة المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ الموجهة إليكم من السيد علي عثمان محمد طه.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 25 October 2000 (A/55/527-S/2000/1041) addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contains allegations of " violations of the airspace of the Republic " and " of the flight information region (FIR) of Nicosia " . UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/55/527-S/2000/1041) الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى الأمم المتحدة والتي تحتوي على ادعاءات بحدوث " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " ولمنطقة معلومات الطيران لنيقوسيا.
    I have the honour to refer to the letter dated 18 December 2000 from Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC), addressed to you (see annex II), which has already been forwarded to you through a letter by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Permanent Representative of TRNC in New York (see annex I). UN أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2000 التي وجهها إليكم رؤوف ر. دنكتاش، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص، والتي أحيلت إليكم برسالة من إيتوغ بلومير، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص في نيويورك (انظر المرفق الأول).
    I have the honour to refer to the letter dated 15 May 2001 from His Excellency Rauf Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC), addressed to you, which I transmit herewith as an enclosure to a letter of the same date from His Excellency Aytuğ Plümer, Permanent Representative of TRNC in New York, also addressed to you (see annex). UN أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 15 أيار/مايو 2001 التي وجهها إليكم فخامة السيد رؤوف دنكتاش، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص، والتي أحيلها إليكم طيه كضميمة لرسالة تحمل نفس التاريخ وموجهة إليكم أيضا من سعادة السيد إيتوغ بلومير، الممثل الدائم للجمهورية التركية لشمال قبرص في نيويورك (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 23 April 2001 (A/55/909-S/2001/395) addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations and bring to your attention the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 23 نيسان/ أبريل 2001 (A/55/909-S/2001/395) الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى الأمم المتحدة وأود أن استرعي انتباهكم إلى ما يلي:
    In accordance with instructions received from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 27 April 2007 from the Permanent Representative of Turkey to the United Nations addressed to you, and circulated as a document of the General Assembly and of the Security Council (A/61/885-S/2007/246). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 27 نسيان/أبريل 2007 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة، والمعممة باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن (A/61/885-S/2007/246).
    I have the honour to refer to the letter dated 29 February 2008 from the President of the Security Council to the Secretary-General (S/2008/140) and the letter dated 11 March 2008 from the Secretary-General to the President of the Council and its accompanying note (S/2008/175) concerning the processing of letters of credit pertaining to the oil-for-food programme. UN أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 29 شباط/فبراير 2008 الموجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام (S/2008/140) والرسالة المؤرخة 11 آذار/مارس 2008 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، والمذكرة المرفقة بها بشأن تجهيز خطابات الاعتماد المتعلقة ببرنامج النفط مقابل الغذاء.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 8 February 2000 (A/54/743-S/2000/100) addressed to you by the Greek Cypriot Representative at the United Nations, which contains allegations of " violations of the airspace of the Republic " and of " the flight information region (FIR) of Nicosia " . UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 8 شباط/فبراير 2000 (A/54/743-S/2000/100) الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لــدى الأمـــم المتحــــدة، والتي تتضمن ادعاءات " بانتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " ولـ " منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا " .
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 27 April 2000 (A/54/852-S/2000/370) addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contains allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " and " of the flight information region of Nicosia " . UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 27 نيسان/أبريل 2000 (A/54/852-S/2000/370) الموجهة اليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى الأمم المتحدة، التي تتضمن ادعاءات بشأن " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " ولـ " منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران " .
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 14 December 2000 (A/55/693-S/2000/1193) addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contains allegations of " violations of the airspace of the Republic " and " of the flight information region (FIR) of Nicosia " . UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2000 (A/55/693-S/2000/1193) الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى الأمم المتحدة، والتي تتضمن ادعاءات بوقوع " انتهاكات للمجال الجــوي للجمهورية " و " منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا " .
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 21 January 2002 (A/56/785-S/2002/100) from the Greek Cypriot representative to the United Nations addressed to you, which contains allegations of " violations of the airspace of the Republic " and " of the flight information region of Nicosia " . UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2002 (A/56/785-S/2002/100) الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونان لدى الأمم المتحدة والتي تتضمن ادعاءات بحدوث " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " و " لمنطقة معلومات طيران نيقوسيا " .
    I have the honour to refer to the letter dated 2 November 2007 from the Chairman of the Committee, regarding the submission of the report of Barbados, pursuant to Security Council resolution 1540 (2004). UN يشرفني الإشارة إلى الرسالة المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 المرسلة من رئيس اللجنة، بشأن تقديم تقرير بربادوس، عملاً بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    I would like to refer to the letter dated 2 May 2011 from the Permanent Representative of the Republic of Azerbaijan to the United Nations Office and other international organizations at Geneva addressed to the President of the Human Rights Council and circulated under agenda item 4 of the seventeenth session of the Human Rights Council. UN أود الإشارة إلى الرسالة المؤرخة 2 أيار/مايو 2001 الموجهة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان من الممثل الدائم لجمهورية أذربيجان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف والمعممة في إطار البند 4 من جدول أعمال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    I would like to refer to the letter dated 8 September 2014 from the Permanent Representative of Armenia to the United Nations Office at Geneva addressed to the President of the Human Rights Council (A/HRC/27/G/3), the content of which represents nothing but historically and factually incorrect information and a persistent attempt to politicize discussions and deliberations within the Human Rights Council. UN أود الإشارة إلى الرسالة المؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2014 التي وجهها الممثل الدائم لأرمينيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/27/G/3) التي لا يمثل مضمونها سوى معلومات مغلوطة تاريخياً ووقائعياً، ومحاولة لا تكلّ لتسييس المناقشات والمداولات في مجلس حقوق الإنسان.
    I have the honour to refer to the letter dated 9 November 1994 from the Permanent Representative of France to the United Nations addressed to the Secretary-General (A/49/667-S/1994/1279) outlining his Government's support for the Security Council increasing its reliance on public debate. UN يشرفني أن أشير الى الرسالة المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الموجهة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من الممثل الدائم لفرنسا )A/49/667-S/1994/1279( والتي يعرض فيها تأييد حكومته لزيادة اعتماد مجلس اﻷمن على المناقشة العامة.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 21 June 1996 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contains allegations regarding " violations of the sovereignty and territorial integrity of the Republic " (A/50/981-S/1996/457). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير الى الرسالة المؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الموجهة الى سيادتكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة، التي تضم مزاعم بشأن " انتهاكات لسيادة الجمهورية وسلامة أراضيها " (A/50/981-S/1996/457).
    I would like to refer to the letter dated 11 January 1999 from the Permanent Representative of Lebanon to the Secretary-General. UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ الموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان.
    I have the honour to refer to the letter dated 14 September 1995 addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of Ethiopia insinuating dismaying accusations and malicious verdicts against the Sudan. UN أتشرف بأن أشير الى الرسالة المؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ الموجهة إليكم من وزير خارجية اثيوبيا والتي يدس فيها اتهامات صارخة وأحكام مغرضة ضد السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more