"to refer to your letter of" - Translation from English to Arabic

    • بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة
        
    • أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة
        
    • باﻹشارة الى رسالتكم المؤرخة
        
    I have the honour to refer to your letter of 14 January 2000 regarding the proposed appointments of Doris Bertrand-Muck, Ion Gorita, Wolfgang Münch and Louis-Dominique Ouédraogo as members of the Joint Inspection Unit. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 14كانون الثاني/يناير 2000 بشأن اقتراح تعيين كل من دوريس برتراند ـ موك، وأيون غوريتا، وفولفغانغ م. مينش، ولوي ـ دومينيك ويدراوغو، أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter of 21 January to Foreign Secretary David Miliband, M.P. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير الموجهة إلى وزير الخارجية ديفيد ميليباند (عضو البرلمان).
    I have the honour to refer to your letter of 16 February 2005 regarding the proposed appointment of a new member to the Joint Inspection Unit. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 16 شباط/فبراير 2005، المتعلقة بالتعيين المقترح لعضو جديد في وحدة التفتيش المشتركة.
    I wish to refer to your letter of 24 September 2007, which was in response to my earlier letter of 4 August 2007. UN أود أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2007، التي صدرت ردا على رسالتي السابقة لها، المؤرخة 4 آب/أغسطس 2007.
    I have the honour to refer to your letter of 29 January 2007 regarding the proposed appointment of new members to the Joint Inspection Unit. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2007 والمتعلقة باقتراح تعيين أعضاء جدد بوحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter of 17 November 2008 regarding the proposed appointment to fill a vacancy within the Joint Inspection Unit effective 1 January 2010. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 المتعلقة بالتعيين المقترح لملء شاغر بوحدة التفتيش المشتركة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    I have the honour to refer to your letter of 2 December 1997 regarding the proposed appointment of one member of the Joint Inspection Unit. UN أتشرف باﻹشارة الى رسالتكم المؤرخة ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن اقتراح تعيين عضو في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter of 17 October 2007 regarding the proposed appointment of a new inspector to the Joint Inspection Unit. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007 المتعلقة باقتراح تعيين مفتش جديد في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter of 2 November 2011 regarding the proposed appointment of Mr. Jorge Flores Callejas as Inspector for the Joint Inspection Unit, effective 1 January 2012. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 المتعلقة باقتراح تعيين السيد خورخي فلوريس كاييخاس مفتشا في وحدة التفتيش المشتركة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    I have the honour to refer to your letter of 30 November 2011 regarding the proposed appointment of the following five inspectors of the Joint Inspection Unit, effective 1 January 2013: UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 المتعلقة باقتراح تعيين المفتشين الخمسة التالية أسماؤهم في وحدة التفتيش المشتركة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013:
    I have the honour to refer to your letter of 7 April 2004 (S/2004/292) concurring with my proposal to appoint Sir Charles Michael Dennis Byron as a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2004 (S/2004/292) التي تتضمن موافقة على اقتراحي تعيين السير تشارلز مايكل دينيس بايرون قاضيا دائما في المحكمة الدولية لرواندا.
    I have the honour to refer to your letter of 2 August 2004 concurring with my proposal to appoint Judge J. Asoka de Silva as a permanent judge of the International Criminal Tribunal for Rwanda (annex). UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 2 آب/أغسطس 2004، التي توافقون فيها على اقتراحي بتعيين القاضي ج. أسوكا دي سيلفا قاضيا دائما بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق).
    I have the honour to refer to your letter of 7 April 2004 concurring with my proposal to appoint Sir Charles Michael Dennis Byron as a permanent judge of the International Criminal Tribunal for Rwanda (annex). UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2004، التي توافقون فيها على اقتراحي بتعيين السير تشارلز مايكل دنيس بايرون قاضيا بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق).
    I have the honour to refer to your letter of 2 July 2003 concurring with my proposal to appoint Ms. Khalida Rachid as a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda (annex I). I have received a corresponding letter from the President of the Security Council. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 2 تموز/يوليه 2003، التي أعربتم فيها عن اتفاقكم في الرأي مع اقتراحي بتعيين السيدة خالدة راشد قاضية بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق الأول). وقد تلقيت رسالة مماثلة من رئيس مجلس الأمن.
    I have the honour to refer to your letter of 19 September 2000 in which you invited the Third Committee to consider the relevant chapters of the medium-term plan for the period 2002-2005. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2000 التي دعوتم فيها اللجنــة الثالثة إلى النظر في الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    I have the honour to refer to your letter of 12 November 1998 regarding the proposed appointment of Mr. Sumihiro Kuyama as a member of the Joint Inspection Unit. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بشأن اقتراح تعيين السيد سوميهيرو كوياما عضوا في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter of 15 May 2002 requesting the views of and the actions taken by the Economic and Social Council regarding the recommendations contained in your report on the prevention of armed conflict. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 15 أيار/مايو 2002، التي تطلبون فيها معرفة وجهات نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي وما اتخذه من إجراءات بشأن التوصيات الواردة في تقريركم عن منع نشوب الصراعات المسلحة.
    I have the honour to refer to your letter of 25 November 1994 regarding the proposed appointment of four members of the Joint Inspection Unit. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ المتعلقة بالتعيين المقترح ﻷربعة أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to refer to your letter of 18 December 2009 concerning the designation by the Security Council of two of its elected members to serve as members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission in 2010. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 والمتعلقة بتعيين مجلس الأمن اثنين من أعضائه المنتخبين للمشاركة في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام في عام 2010.
    I have the honour to refer to your letter of 6 November 2009 regarding the proposed reappointment of the following four Joint Inspection Unit inspectors, effective 1 January 2011: UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 والمتعلقة باقتراح إعادة تعيين المفتشين التالية أسماؤهم في وحدة التفتيش المشتركة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011:
    I have the honour to refer to your letter of 21 April conveying the Security Council's request that I choose three persons for appointment as international members of the Mozambique Electoral Tribunal from the list of candidates which you enclosed. UN أتشرف باﻹشارة الى رسالتكم المؤرخة ٢١ نيسان/ابريل التي تحتوي على طلب مجلس اﻷمن بأن أختار ثلاثة أشخاص لتعيينهم أعضاء دوليين في المحكمة الانتخابية الموزامبيقية من قائمة المرشحين التي أرفقتموها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more