The Advisory Committee welcomes the effort to refine the budget presentation and looks forward to continued improvement. | UN | ترحّب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لصقل عرض الميزانية متطلعة إلى مواصلة التحسين في هذا الصدد. |
Carry out reforms to refine the principles underlying aid delivery by enhancing ownership, selectivity, participation and partnership. | UN | ▪ القيام بإصلاحات لصقل المبادئ الأساسية لتسليم المساعدة من خلال تعزيز الملكية والانتقائية والمشاركة والشراكة. |
The current review of the Council provided an opportunity for the international community to refine its procedures, mandate and governance. | UN | ويتيح الاستعراض الحالي للمجلس الفرصة للمجتمع الدولي لتنقيح إجراءاته وولايته ونظام إدارته. |
I hope that you will work with me to refine this vision as we move forward to achieve these goals. | UN | وآمل أن تتعاونوا معي في العمل من أجل صقل هذه الرؤية ونحن نتقدم قدماً صوب تحقيق هذه الأهداف. |
Some of the outputs from the Scientific Conference could be used to refine the advice on how best to measure progress on strategic objectives 1, 2 and 3 and to consolidate the minimum set of indicators; | UN | ويمكن أن تُستخدم بعض النتائج التي سيتمخض عنها المؤتمر العلمي من أجل تنقيح المشورة المقدمة بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 وتعزيز المجموعة الدنيا من المؤشرات؛ |
The Openended Working Group agreed to forward to the Twenty-First Meeting of the Parties a draft decision on the issue with the understanding that further work would be done intersessionally to endeavour to refine the proposal. | UN | وقد وافق الفريق العامل المفتوح العضوية على تقديم مشروع مقرر متعلق بهذه المسألة إلى الاجتماع الحادي والعشرين للأطراف مدركاً أنه سيتم القيام بالمزيد من العمل فيما بين الدورات سعياً إلى تنقيح الاقتراح. |
The Committee is working to refine its understanding of these risks, but in broad terms they defined as: | UN | وتعمل اللجنة على صقل فهمها لهذه المخاطر، لكنها تعرف بوجه عام كما يلي: |
The Advisory Committee welcomes the effort to refine the budget presentation and looks forward to continued improvement. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لصقل عرض الميزانية وتتطلع إلى مواصلة هذا التحسين. |
Participating organizations had also validated the data provided previously in order to refine its quality across the entire time frame covered by the survey. | UN | كما تحققت المنظمات المشاركة من البيانات التي قُدمت في السابق لصقل جودتها عبر كامل الإطار الزمني الذي يغطيه الاستقصاء. |
My delegation looks forward to working closely with others to refine and implement the strategies outlined in the Secretary-General's report. | UN | ويتطلع وفدي إلى العمل عن كثب مع الآخرين لصقل وتنفيذ الاستراتيجيات المجملة في تقرير الأمين العام. |
If additional information is necessary or further discussions are needed to refine the project strategy, a project formulation mission may take place. | UN | وفي حالة الاحتياج لمعلومات إضافية أو لمزيد من المناقشات لتنقيح استراتيجية المشروع، يمكن القيام ببعثة لوضع المشروع. |
Several sessions of the Committee will be needed to refine its working methods. | UN | وسيتطلّب الأمر من اللجنة أن تعقد عدة دورات لتنقيح طرق عملها. |
I hope that you will work with me to refine this vision as we move forward to achieve these goals. | UN | وآمل أن تتعاونوا معي في العمل من أجل صقل هذه الرؤية ونحن نتقدم قدماً صوب تحقيق هذه الأهداف. |
Ongoing work in IMF and the World Bank to refine the concept of debt sustainability from this point of view is therefore welcomed. | UN | ولذا فإن العمل الذي يضطلع به صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل صقل مفهوم القدرة على تحمل الديون أمر مستحب. |
It was noted that the Working Group might require a further session in the second half of 2003 and possibly even the first half of 2004 to refine the text for final adoption. | UN | وأشير إلى أن الفريق العامل قد يحتاج إلى دورة أخرى في النصف الثاني من عام 2003، وربما حتى في النصف الأول من عام 2004، من أجل تنقيح النص لاعتماده نهائيا. |
It also looked forward to hearing from the Office of Mission Support on its efforts to refine and further develop policies for the management of stocks. | UN | وأوضحت أنه يتطلع كذلك إلى رد مكتب دعم البعثات بشأن جهوده الرامية إلى تنقيح وزيادة تطوير سياسات إدارة المخزونات. |
Valuable experience has been gained and work is currently under way to refine and improve the system, building on the sound principles on which the system is based. | UN | وقد اكتُسبت خبرة قيﱠمة ويجري العمل اﻵن على صقل وتحسين هذا النظام بالاستناد إلى المبادئ السليمة التي يقوم عليها. |
Given the complex technical nature of the work, efforts continue to refine common approaches with new investments planned at the national level for the enhancement of capacities to manage post-disaster needs assessments. | UN | وبالنظر إلى الطابع التقني للعمل، ستتواصل الجهود الرامية إلى صقل النُهج المشتركة باستثمارات جديدة تخطط على المستوى الوطني من أجل زيادة القدرات على إدارة عمليات تقييم الاحتياجات بعد الكوارث. |
The Special Rapporteur continues to refine and realize these procedures. | UN | ويواصل المقرر الخاص العمل على تنقيح هذه الإجراءات وإعمالها. |
I wanted to refine my technique while you were in Egypt. | Open Subtitles | نعم كنت أرغب في صقل خبراتي بينما كنتي في مصر |
The Advisory Committee welcomed the effort to refine the budget presentation and looked forward to continued improvement. | UN | رحبت اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة من أجل الارتقاء بعرض الميزانية، وتطلعت إلى تحسينه باستمرار. |
Activities of the Regional Networks have helped to refine and improve national customs training courses in the following ways: | UN | وقد ساعدت النشاطات التي اضطلعت بها الشبكات الإقليمية في تنقيح وتحسين دورات تدريب موظفي الجمارك بالطرق التالية: |
He concluded by noting the interim nature of the Panel's report and the opportunities that still existed to refine the Panel's assessments during the period leading up to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. | UN | واختتم عرضه مشيراً إلى الطابع المؤقت لتقرير الفريق والفرص التي لا تزال متاحة لبلورة تقييمات الفريق في أثناء الفترة التي تسبق الاجتماع السادس والعشرين للأطراف. |
This is to repeat its highlights and to refine the information where necessary. | UN | والهدف من ذلك تكرار النقاط البارزة فيه وصقل المعلومات عند الاقتضاء. |
For this reason, it is essential to engage civil society in a permanent dialogue to refine the principles and objectives of NEPAD in order to ensure the ownership of the Partnership by the people themselves, and not only by the elites. | UN | ولهذا السبب من الضروري إشراك المجتمع المدني في حوار دائم لتهذيب مبادئ وأهداف الشراكة الجديدة من أجل ضمان تملك الشعوب أنفسها للمبادرة بدلا من قصر ذلك على النُخَب. |
He noted that the postponement of the submission of the MTR to the second regular session 2011 would allow him to consult more widely to refine the strategic plan. | UN | وأشار إلى أن تأجيل تقديم استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية إلى الدورة العادية الثانية لعام 2011 سيتيح له إمكانية التشاور على نطاق أوسع لتشذيب الخطة الاستراتيجية. |