"to refugee camps in" - Translation from English to Arabic

    • إلى مخيمات اللاجئين في
        
    • لمخيمات اللاجئين في
        
    Nevertheless, the persistence of the allegations requires that they be investigated by authorities who have access to refugee camps in West Timor. UN ومع ذلك يقتضي استمرار الادعاءات أن تقوم السلطات المتاح لها الوصول إلى مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية بالتحقيق فيها.
    Some 35 per cent will be Saharawi students completing their studies in Cuba and returning to refugee camps in Tindouf, Algeria, their first country of asylum. UN وسيمثل الطلاب الصحراويون الذين استكملوا دراساتهم في كوبا والعائدين إلى مخيمات اللاجئين في تندوف بالجزائر، وهو بلدهم الأول للجوء، نحو 35 في المائة.
    In 2002, KVO delivered food and 628 boxes of clothing to refugee camps in Afghanistan. UN وفي عام 2002، قدمت المنظمة الأغذية 628 صندوق ملابس إلى مخيمات اللاجئين في أفغانستان.
    During her visit to refugee camps in Ethiopia, she had met over 1,000 unaccompanied children, some as young as 7 or 8 years old. UN وتكلمت عن زيارتها لمخيمات اللاجئين في إثيوبيا، فقالت إنها اجتمعت في تلك الزيارة إلى أكثر من 000 1 من الأطفال لا يرافقهم أهلهم، وبعضهم لم يبلغ من العمر إلا سبع أو ثماني سنوات.
    The intention of the mission was to also visit the Gaza Strip, with an offer of assistance from the Government of Egypt, and also to include visits to refugee camps in Jordan, the Syrian Arab Republic and Lebanon. UN وتوخت البعثة أيضاً زيارة قطاع غزة، في إطار مساعدة عرضتها حكومة مصر، بما في ذلك القيام بزيارات لمخيمات اللاجئين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Over a thousand individuals had been forcibly relocated to refugee camps in the north of Kenya and hundreds of others had been deported back to their country. UN ونُقل قسراً في إطار هذه العملية أكثر من 000 1 شخص إلى مخيمات اللاجئين في شمال البلد، وأُبعد مئات آخرون إلى بلدهم.
    The Panel has been informed by some of the former detainees that the Ivorians returned to refugee camps in Grand Gedeh County, including Dougee. UN وأبلغ بعض المحتجزين السابقين الفريق بأن الإيفواريين عادوا إلى مخيمات اللاجئين في قضاء غراند جيديه، بما في ذلك دوجي.
    Minister of Justice François Tuhimbaze, a former CNDP politician now integrated into the North Kivu provincial government, carried out a series of missions to refugee camps in Rwanda promising returns. UN واضطلع وزير العدل فرانسوا توهيمبازي، وهو سياسي سابق في المؤتمر الوطني، أُدخل الآن في حكومة مقاطعة كيفو الشمالية، بسلسلة من البعثات إلى مخيمات اللاجئين في رواندا حيث قدم وعودا بالعودة.
    A ministerial committee had been established and had made a field visit to refugee camps in the two countries, while the Government, in cooperation with UNHCR, was finalizing arrangements for the refugees' return. UN وقد أنشئت لجنة وزارية قامت بزيارة ميدانية إلى مخيمات اللاجئين في البلدين، وفي الوقت نفسه تتعاون الحكومة مع المفوضية في وضع الترتيبات النهائية لعودة اللاجئين.
    71. On-site visits were conducted to refugee camps in West Timor. UN 71 - وجرت زيارات ميدانية إلى مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية.
    4. Similarly, reports have been received from all over the western part of East Timor of massive forced displacement of the population to refugee camps in West Timor. UN ٤ - وردت بالمثل إفادات من جميع أنحاء الجزء الغربي من تيمور الشرقية عن تشريد أعداد غفيرة من السكان تشريدا قسريا ونقلهم إلى مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية.
    On visits to refugee camps in the United Republic of Tanzania early in 2002, she had been told that the camps were in fact quite well policed and that most movements across the border could be attributed to refugees and persons living outside the camps. UN فقد أُبلِغَت أثناء زيارة قامت بها في أوائل عام 2002 إلى مخيمات اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة بأن المخيمات تحت حراسة شرطية جيدة وأن معظم التحركات عبر الحدود يقوم بها لاجئون وأشخاص آخرون يعيشون خارج المخيمات.
    In closing, the outgoing Chairman recalled the enriching and stimulating experience he had had during his term of office, including visits to refugee camps in Thailand and the Caucasus. UN 5- وفي الختام، أشار الرئيس المنتهية مدة ولايته إلى التجربة الثرية والمثيرة التي خاضها خلال فترة ولايته، بما في ذلك الزيارات التي قام بها إلى مخيمات اللاجئين في تايلند وجبال القوقاز.
    8. During the month of August, members of the Government made several visits to refugee camps in Zaire in an attempt to encourage the refugees to return voluntarily to their places of origin. UN ٨ - وخلال شهر آب/أغسطس، قام أعضاء الحكومة الرواندية بزيارات عديدة إلى مخيمات اللاجئين في زائير من أجل تشجيع اللاجئين على العودة إلى مناطقهم اﻷصلية بصورة طوعية.
    94. The Government should make arrangements for visits by Government ministers and senior officials to refugee camps in Kenya and Yemen and seek refugees' views on whether they would be interested in returning home under proper arrangements and working for the Government. UN 94- وينبغي للحكومة أن تتخذ الترتيبات اللازمة لكي يقوم وزراء الحكومة وكبار المسؤولين بزيارات إلى مخيمات اللاجئين في كينيا واليمن والسعي إلى معرفة آراء اللاجئين عما إذا كانوا مهتمين بالعودة إلى وطنهم، في إطار الترتيبات المناسبة، والعمل لدى الحكومة.
    In order to illustrate the fact that awareness had already increased to some extent, he described his experiences during a recent visit with the Special Representative of the SecretaryGeneral in Chad to refugee camps in the eastern part of the country, where local women had expressed their opposition to child marriage and their wish for their daughters to receive an education. UN وتوضيحاً للرأي القائل بأن الوعي بهذا الموضوع قد ازداد إلى حد ما، تحدث عن تجاربه خلال الزيارة التي قام بها مؤخراً الممثل الخاص للأمين العام إلى مخيمات اللاجئين في تشاد في الجزء الشرقي من البلاد. حيث أعربت النساء المحليات عن معارضتهن لزواج صغار بناتهن ورغبتهن في تعليمهن.
    A visit by Mr. Gusmão to refugee camps in West Timor on 4 April spurred an even stronger rate of return, bringing the number of returnees since the beginning of 2002 to almost 10,000. UN وساعدت زيارة قام بها السيد غوسمياو لمخيمات اللاجئين في تيمور الغربية في 4 نيسان/أبريل على حث عدد أكبر على العودة، مما وصل بعدد العائدين منذ بداية عام 2002 إلى نحو 000 10 شخص.
    (z) Acknowledges the usefulness, in appropriate circumstances, of visits by representatives of the countries of origin to refugee camps in countries of asylum within the framework of information campaigns to promote voluntary repatriation, and requests UNHCR, in cooperation with the countries of asylum concerned, to facilitate such visits; UN )ض( تعترف بأن الزيارات التي يقوم بها ممثلو بلدان المنشأ لمخيمات اللاجئين في بلدان الملجأ في إطار حملات اﻹعلام التي تستهدف تشجيع العودة الطوعية الى الوطن هي زيارات مفيدة في الظروف الملائمة وترجو المفوضية أن تيسر هذه الزيارات بالتعاون مع بلدان الملجأ المعنية؛
    At the invitation of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), he undertook a visit to refugee camps in Uganda (January 2010). UN وقام، بدعوة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، بزيارة لمخيمات اللاجئين في أوغندا (كانون الثاني/يناير 2010).
    (z) Acknowledges the usefulness, in appropriate circumstances, of visits by representatives of the countries of origin to refugee camps in countries of asylum within the framework of information campaigns to promote voluntary repatriation, and requests UNHCR, in cooperation with the countries of asylum concerned, to facilitate such visits; UN )ض( تعترف بأن الزيارات التي يقوم بها ممثلو بلدان المنشأ لمخيمات اللاجئين في بلدان الملجأ في إطار حملات الاعلام التي تستهدف تشجيع العودة الطوعية إلى الوطن زيارات مفيدة في الظروف الملائمة وترجو المفوضية أن تيسر هذه الزيارات بالتعاون مع بلدان الملجأ المعنية؛
    (z) Acknowledges the usefulness, in appropriate circumstances, of visits by representatives of the countries of origin to refugee camps in countries of asylum within the framework of information campaigns to promote voluntary repatriation, and requests UNHCR, in cooperation with the countries of asylum concerned, to facilitate such visits; UN )ض( تعترف بأن الزيارات التي يقوم بها ممثلو بلدان المنشأ لمخيمات اللاجئين في بلدان الملجأ في إطار حملات الاعلام التي تستهدف تشجيع العودة الطوعية إلى الوطن زيارات مفيدة في الظروف الملائمة وترجو المفوضية أن تيسر هذه الزيارات بالتعاون مع بلدان الملجأ المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more