"to regional and international markets" - Translation from English to Arabic

    • إلى الأسواق الإقليمية والدولية
        
    • في الأسواق الإقليمية والدولية
        
    Such collaboration is vital to guaranteeing efficient access of landlocked developing countries to regional and international markets. UN وهذا التعاون حيوي لضمان وصول البلدان النامية غير الساحلية بكفاءة إلى الأسواق الإقليمية والدولية.
    This initiative would facilitate development of synergies between country programmes and improve the farmers' access to regional and international markets. UN وتتوخى هذه المبادرة تيسير تطوير أوجه التعاون بين البرامج القطرية وتحسين وصول المزارعين إلى الأسواق الإقليمية والدولية.
    Female entrepreneurs and business owners' access to regional and international markets was improved. UN وتم تحسين إمكانية وصول المشتغلات بالأعمال الحرة وصاحبات المشاريع إلى الأسواق الإقليمية والدولية.
    An open and transparent trading system that gave developing countries access to regional and international markets was equally important. UN والأمر الذي لا يقل أهمية هو إيجاد نظام تجاري مفتوح وشفاف يتيح للبلدان النامية فرصة الوصول إلى الأسواق الإقليمية والدولية.
    This affects men and women differently, as women are usually small-scale food-crop farmers, while men are typically more actively engaged in the marketing of traditional and non-traditional agricultural commodities to regional and international markets (Fontana et al., 1998). UN ويؤثر هذا على الرجال والنساء بشكل مختلف، إذ تكون النساء عادة من صغار المزارعين الذين ينتجون المحاصيل الغذائية، في حين يكون الرجال أكثر نشاطاً في تسويق السلع الأساسية الزراعية التقليدية وغير التقليدية في الأسواق الإقليمية والدولية (Fontana et al., 1998).
    Improved access to regional and international markets for emerging countries' agricultural products was key to ensuring world food sustainability. UN ويمثل تحسين فرص وصول المنتجات الزراعية للبلدان الناشئة إلى الأسواق الإقليمية والدولية عنصرا رئيسيا في كفالة استدامة الأغذية على الصعيد العالمي.
    As a result of its geographical and historical handicaps, Paraguay had to make a greater effort to ensure real access for its products to regional and international markets. UN وأضاف أنه نتيجة المعوقات الجغرافية والتاريخية، كان لزاماً على باراغواي أن تبذل مزيداً من الجهود لكي تضمن وصولاً فعلياً لمنتجاتها إلى الأسواق الإقليمية والدولية.
    31. Improved access to regional and international markets offers farmers the opportunity to sell agricultural surplus production and to buy needed farming inputs. UN 31 - كما أن تحسين فرص الوصول إلى الأسواق الإقليمية والدولية يتيح للمزارعين فرصة لبيع الإنتاج الزراعي الفائض وشراء المدخلات الزراعية اللازمة.
    We in Palestine believe that private-sector-led growth is the key instrument for Palestinian economic recovery and that, for the private sector to succeed, it requires both a stable and secure political environment which allows unimpeded access to regional and international markets, and an internal environment characterized by transparency and good governance. UN ونحن في فلسطين نؤمن بأن النمو الذي يقوده القطاع الخاص هو الأداة الرئيسية للانتعاش الاقتصادي الفلسطيني، ولكي ينجح القطاع الخاص، فهو يتطلب كلا من بيئة سياسية مستقرة وآمنة تسمح بالوصول غير المعاق إلى الأسواق الإقليمية والدولية وبيئة داخلية تتسم بالشفافية والحكم الرشيد.
    The Regional Programme on Technology Foresight for Latin America and the Caribbean was fostering interaction, communication and cooperation among all actors engaged in technological innovation in the region and would make it easier for policy makers to identify national industrial priorities so as to improve access for value-added products to regional and international markets. UN وأضاف ان البرنامج الإقليمي للاستبصار التكنولوجي في أمريكا اللاتينية والكاريبـي يعزز التفاعل والاتصال والتعاون بين جميع العناصر الفاعلة المنخرطة في الابتكار التكنولوجي في المنطقة وسيسهل على مقرري السياسات استبانة الأولويات الصناعية الوطنية من أجل تحسين سبل وصول المنتجات ذات القيمة المضافة إلى الأسواق الإقليمية والدولية.
    This affects men and women differently, as women are usually small-scale food-crop farmers, while men are typically more actively engaged in the marketing of traditional and non-traditional agricultural commodities to regional and international markets (Fontana et al., 1998). UN ويؤثر هذا على الرجال والنساء بشكل مختلف، إذ تكون النساء عادة من صغار المزارعين الذين ينتجون المحاصيل الغذائية، في حين يكون الرجال أكثر نشاطاً في تسويق السلع الأساسية الزراعية التقليدية وغير التقليدية في الأسواق الإقليمية والدولية (Fontana et al., 1998).
    This affects men and women differently, as women are usually small-scale food-crop farmers, while men are typically more actively engaged in the marketing of traditional and non-traditional agricultural commodities to regional and international markets (Fontana et al., 1998). UN ويؤثر هذا على الرجال والنساء بشكل مختلف، إذ تكون النساء عادة من صغار المزارعين الذين ينتجون المحاصيل الغذائية، في حين يكون الرجال أكثر نشاطاً في تسويق السلع الأساسية الزراعية التقليدية وغير التقليدية في الأسواق الإقليمية والدولية (Fontana et al., 1998).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more