"to register and" - Translation from English to Arabic

    • للتسجيل
        
    • وللتسجيل والحصول
        
    • مسجلة وأن
        
    • على التسجيل
        
    At the time the election date and candidate registration deadline were announced, 47 parties had applied to register and 41 were approved. UN وحينما أُعلن عن موعد الانتخابات والموعد لتسجيل المرشحين، قدم 47 حزباً طلبه للتسجيل وتمت الموافقة على 41 منها.
    Work is currently being coordinated to set up a single system to register and monitor learning, to ensure that agricultural migrant children's needs are met. UN كما بدأ العمل المنسق لوضع نظام موحد للتسجيل وتقييم التعلم يعنى بالأطفال المهاجرين في الأرياف.
    Concerns have also been raised about women's relatively poor access in some contexts to the documents required to register and vote, such as identification documents or citizenship certificates. UN وأثيرت كذلك مخاوف من أنه في بعض السياقات، قد تواجه النساء صعوبة نسبية في الحصول على الوثائق المطلوبة للتسجيل والتصويت، مثل وثائق الهوية أو شهادات الجنسية.
    to register and for further information, please visit < www.unitar.org/event/ny/cdt > ; or contact Mr. Olivier Portoff, UNITAR (e-mail olivier.portoff@unitar.org; tel. 1 (212) 963-3021).] UN وللتسجيل والحصول على مزيد من المعلومات، يُرجى زيارة الموقع > www.unitar.gov/event/ny/cdt < ؛ أو الاتصال بالسيد أوليفييه بورتوف، اليونيتار (البريد الإلكتروني: olivier.portoff@unitar.org؛ الهاتف:1 (212) 963-3021 ).]
    to register and for further information, please visit < www.unitar.org/event/ny/cdt > ; or contact Mr. Olivier Portoff, UNITAR (e-mail olivier.portoff@unitar.org; tel. 1 (212) 963-3021).] UN وللتسجيل والحصول على مزيد من المعلومات، يُرجى زيارة الموقع > www.unitar.gov/event/ny/cdt < ؛ أو الاتصال بالسيد أوليفييه بورتوف، اليونيتار (البريد الإلكتروني: olivier.portoff@unitar.org؛ الهاتف:1 (212) 963-3021 ).]
    15. To stem the advances of ISIS and fill the vacuum of troops abandoning their posts in the north-western affected areas, on 11 June, Prime Minister al-Maliki called for volunteers to register and fight alongside the army. UN ١٥ - ولوقف تقدم داعش وملء الفراغ الناجم عن تخلي القوات عن مراكزها في مناطق الشمال الغربي المتضررة، دعا رئيس الوزراء المالكي، في 11 حزيران/يونيه، المتطوعين للتسجيل من أجل القتال إلى جانب الجيش.
    Women may not possess the required documentation to register and vote, such as identification documents or citizenship certificates, in particular in times of conflict or political transition. UN وقد لا يملكن الوثائق اللازمة للتسجيل والتصويت، من قبيل بطاقة الهوية أو شهادة الجنسية، ولا سيما في أوقات النزاع أو الانتقال السياسي.
    A rule stipulating that effectiveness was governed by the location of the negotiable document would undermine the basic policy that everything was registrable and that it was necessary to register and to search in only one place. UN وقال إن القاعدة التي تنص على أن يكون النفاذ محكوما بمكان المستند القابل للتداول ستقوض السياسة الأساسية بأن كل شيء قابل للتسجيل وبأن من الضروري التسجيل والتفتيش في مكان واحد فقط.
    The mandate of the Commission is to manage the electoral process and disseminate voter awareness information; they are also responsible for ensuring that voters are informed about the electoral process, mobilizing the public to register and vote. UN وتتمثل ولاية اللجنة في إدارة العملية الانتخابية ونشر معلومات لتوعية الناخبين؛ كما أنها مسؤولة عن كفالة حصول الناخبين على معلومات عن العملية الانتخابية وتعبئة الناس للتسجيل والتصويت.
    (a) It rendered a registrable association unlawful simply through failure to register; and UN )أ( ﻷنه يجعل الجمعية القابلة للتسجيل غير قانونية وذلك ببساطة من خلال التقصير في التسجيل؛
    As part of the security arrangements, all participants in the Congress will be required to present their invitations or credentials together with their passports at the entrance before proceeding to the registration area of the Bahia Convention Centre, to register and collect their security passes for the Congress. UN 36- وكجزء من الترتيبات الأمنية، سيتعين على جميع المشاركين في المؤتمر أن يبرزوا بطاقات الدعوة الموجَّهة إليهم أو وثائق تفويضهم، مع جوازات سفرهم، في المدخل قبل المرور إلى المكان المخصص للتسجيل بمركز باهيا للمؤتمرات، من أجل التسجيل والحصول على التصاريح الأمنية اللازمة للمؤتمر.
    According to the Political Parties Affairs Council, registration remains open for new parties to register and the Council will discuss the establishment of a deadline by which new parties wishing to nominate candidates for the elections must file their applications for registration with the National Elections Commission. UN ووفقا لما أفاد به مجلس شؤون الأحزاب السياسية، يظل باب التسجيل مفتوحا أمام الأحزاب الجديدة وسيناقش المجلس تحديد موعد نهائي يتعين على الأحزاب الجديدة التي ترغب في التقدم بمرشحين للانتخابات إيداع طلباتها للتسجيل خلاله لدى المفوضية القومية للانتخابات.
    81. Biometric accreditation excludes indigenous peoples, as many will not be able to travel to urban centres to register and may lack access to the conditions, such as electricity or identity cards, required to carry out the biometric accreditation. UN 81 - إن عملية تحديد السمات البيولوجية للمواطنين لا تشمل الشعوب الأصلية نظرا لعدم قدرة العديد منهم على السفر إلى المراكز الحضرية للتسجيل أو لعدم توفر الموارد، مثل الكهرباء وبطاقات الهوية، اللازمة لإجراء تلك العملية.
    to register and for further information, please contact Ms. Sophie Evekink, Permanent Mission of the Netherlands (e-mail sophie.evekink@minbuza.nl); or click here.] UN للتسجيل وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة صوفي إيفيكينك، البعثة الدائمة لهولندا (البريد الإلكتروني: sophie.evekink@minbuza.nl)؛ أو النقر هنا.]
    to register and for further information, please contact Ms. Sophie Evekink, Permanent Mission of the Netherlands (e-mail sophie.evekink@minbuza.nl); or click here.] UN للتسجيل وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة صوفي إيفيكينك، البعثة الدائمة لهولندا (البريد الإلكتروني: sophie.evekink@minbuza.nl)؛ أو النقر هنا.]
    to register and for further information, please contact Ms. Sophie Evekink, Permanent Mission of the Netherlands (e-mail sophie.evekink@minbuza.nl); or click here.] UN للتسجيل وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بالسيدة صوفي إيفيكينك، البعثة الدائمة لهولندا (البريد الإلكتروني: sophie.evekink@minbuza.nl)؛ أو النقر هنا.]
    to register and for further information, please visit < www.unitar.org/event/ny/cdt > ; or contact Mr. Olivier Portoff, UNITAR (e-mail olivier.portoff@unitar.org; tel. 1 (212) 963-3021).] UN وللتسجيل والحصول على مزيد من المعلومات، يُرجى زيارة الموقع > www.unitar.gov/event/ny/cdt < ؛ أو الاتصال بالسيد أوليفييه بورتوف، اليونيتار (البريد الإلكتروني: olivier.portoff@unitar.org؛ الهاتف:1 (212) 963-3021 ).]
    to register and for further information, please visit < www.unitar.org/event/ny/cdt > ; or contact Mr. Olivier Portoff, UNITAR (e-mail olivier.portoff@unitar.org; tel. 1 (212) 963-3021).] UN وللتسجيل والحصول على مزيد من المعلومات، يُرجى زيارة الموقع > www.unitar.gov/event/ny/cdt < ؛ أو الاتصال بالسيد أوليفييه بورتوف، اليونيتار (البريد الإلكتروني: olivier.portoff@unitar.org؛ الهاتف:1 (212) 963-3021 ).]
    to register and for further information, please visit < www.unitar.org/event/ny/cdt > ; or contact Mr. Olivier Portoff, UNITAR (e-mail olivier.portoff@unitar.org; tel. 1 (212) 963-3021).] UN وللتسجيل والحصول على مزيد من المعلومات، يُرجى زيارة الموقع > www.unitar.gov/event/ny/cdt < ؛ أو الاتصال بالسيد أوليفييه بورتوف، اليونيتار (البريد الإلكتروني: olivier.portoff@unitar.org؛ الهاتف:1 (212) 963-3021 ).]
    to register and for further information, please visit < www.unitar.org/ny > ; or contact Mr. François Richard, UNITAR (e-mail francois.richard@unitar.org; tel. 1 (212) 963-3021; room DC1-603).] UN وللتسجيل والحصول على مزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقع > www.unitar.org/ny < ؛ أو الاتصال بالسيد فرانسوا ريشار، اليونيتار، البريد الإلكتروني: Richard@unitar.orgfrancois- ، الهاتف: 1 (212) 963 - 3021، الغرفة DC1-603].
    Pro-independence Saharans called again for the empowerment of civil society by, among other things, allowing associations that are critical of autonomy and that champion human rights to register and function legally in the Territory. UN ودعا الصحراويون المؤيدون للاستقلال مرة أخرى إلى تمكين المجتمع المدني، بسبل منها السماح للجمعيات التي تنتقد الحكم الذاتي وتدافع عن حقوق الإنسان بأن تكون مسجلة وأن تعمل بصورة قانونية في الإقليم.
    (a) Encourage Filipino workers abroad to register and participate in elections; UN (أ) تشجيع العمال الفلبينيين بالخارج على التسجيل والمشاركة في الانتخابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more