"to regularly" - Translation from English to Arabic

    • بانتظام
        
    • على نحو منتظم
        
    • بصورة منتظمة
        
    • بشكل منتظم
        
    • المنتظم
        
    • بصفة منتظمة
        
    • على نحوٍ منتظم
        
    • المنتظمين
        
    • العمل على انتظام
        
    • رصداً منتظماً
        
    • أن يجري بصفة دورية
        
    • والانتظام في
        
    to ask the SDMX Sponsoring Institutions to regularly report to the Commission on the initiative's progress. UN :: تقديم طلب إلى المؤسسات الراعية للمبادرة بأن تقدم بانتظام تقارير إلى اللجنة عن تقدم المبادرة.
    Furthermore, the Board recommended the implementation of a process to regularly reconcile, review and monitor fund code balances to ensure accuracy and completeness. UN وأوصى المجلس كذلك بتنفيذ عملية بانتظام ترمي إلى تسوية أرصدة الأموال ذات الرموز ومراجعتها ورصدها لكفالة دقتها واكتمالها.
    Paragraph 26: To target rural areas in the implementation of such measures and to regularly monitor and evaluate their impact UN الفقرة 26: أن تستهدف المناطق الريفية عند تنفيذ هذه الإجراءات وترصد وتقيّم أثرها على نحو منتظم
    The Committee recommends that the State party ensure adequate budget allocations and follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the plans of action to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تخصيص موارد كافية في الميزانية وتنشئ آليات لمتابعة وتقييم التنفيذ الكامل لخطط العمل كي تقيّم بصورة منتظمة التقدم المحرز وتحدد أوجه القصور المحتملة.
    This event will also provide an opportunity to regularly replenish the Fund. UN وسيتيح هذا الاجتماع أيضا الفرصة لتجديد موارد الصندوق بشكل منتظم.
    It also urges the State party to put in place monitoring mechanisms to regularly assess progress made towards the achievement of established goals. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على أن تضع آليات رصد للتقييم المنتظم لما يتم إحرازه من تقدم تجاه تحقيق الأهداف المقررة.
    The Committee further encourages the State party to regularly consult both institutions on draft legislation. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التشاور بانتظام مع المؤسستين كلتيهما بشأن مشاريع القوانين.
    Committee members were requested to regularly update their details on the directory website. UN وقد طلب من أعضاء اللجنة استكمال التفاصيل الخاصة بهم بانتظام في موقع الدليل على شبكة الإنترنت.
    In paragraph 51, UNOPS agreed with the Board's recommendation to regularly monitor administrative budgets on a line-by-line basis to ensure that budgets are not exceeded. UN وفي الفقرة 51، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يرصد الميزانيات الإدارية بانتظام على أساس كل بند إنفاق على حدة، لضمان عدم تجاوز الميزانيات.
    The secretariat to regularly report on its activities to the Board, the Working Party, the Commissions and monthly consultations of the President. UN تقدم الأمانة بانتظام تقارير عن أنشطتها إلى المجلس وفرقة العمل واللجان وأثناء المشاورات الشهرية مع الرئيس.
    The Board's review confirmed that ITC had taken appropriate action to regularly review and follow up accounts receivable. UN وأكد استعراض المجلس أن المركز اتخذ الإجراءات اللازمة لاستعراض الحسابات المستحقة القبض ومتابعتها بانتظام.
    They are also required to regularly review the performance of the implementing partners. UN كما يطلب منها أيضا استعراض أداء الشركاء المنفذين بانتظام.
    5.11(i) In the Travel Unit, a performance measurement system may be instituted to regularly and effectively evaluate the performance of CWT. UN إنشاء نظام لقياس الأداء في وحدة السفر لتقييم أداء شركة كارلسون واغون لي على نحو منتظم فعال.
    i. In the Travel Unit, a performance measurement system may be instituted to regularly and effectively evaluate the performance of CWT. UN `1` إنشاء نظام لقياس الأداء في وحدة السفر لتقييم أداء الشركة على نحو منتظم فعال.
    She added that she would be pleased to regularly report to the Executive Board on significant elements of the six programmes, including progress in meeting the principles and goals of the Programme of Action of ICPD. UN وأضافت قائلة إنها ستكون سعيدة بإعداد تقارير على نحو منتظم إلى المجلس التنفيذي تتناول عناصر البرامج الستة، بما في ذلك التقدم المحرز في الوفاء بمبادئ وأهداف منهاج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    He invited delegates to reflect on the best indicators needed to regularly review the effectiveness of both offices. UN ودعا الوفود إلى التفكير في أفضل المؤشرات اللازمة لاستعراض مدى فعالية المكتبين بصورة منتظمة.
    The Committee also recommends that the State party ensure adequate budget allocations and follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the plans of action to regularly assess progress achieved and identify possible deficiencies. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تخصيص موارد كافية في الميزانية وأن تنشئ آليات متابعة وتقييم للتنفيذ الكامل لخطط العمل للقيام بصورة منتظمة بتقييم التقدم المحرز وتحديد أوجه النقص المحتملة.
    The annual event will also provide an opportunity to regularly replenish the Fund. UN وسيوفر ذلك الحدث السنوي أيضا فرصة لتجديد موارد الصندوق بشكل منتظم.
    This resulted in the inability of child protection partners to regularly identify, verify and separate all children during the process, and in children being deployed to the front lines before they could be identified and separated. UN وأدى ذلك إلى عدم قدرة شركاء حماية الأطفال على القيام بشكل منتظم بتحديد هوية كل الأطفال والتحقق منهم وفصلهم خلال العملية، وإلى نقل الأطفال إلى خطوط المواجهة قبل التمكن من تحديد هويتهم وفصلهم.
    Follow-up measures to regularly collect data on all forms of violence against women UN متابعة تدابير الجمع المنتظم للبيانات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة
    In this connection, MINURCAT is implementing established mechanisms to regularly review obligations. UN وفي هذا الصدد، تنفذ البعثة الآليات المعتمدة لاستعراض التزاماتها بصفة منتظمة.
    The SBSTA invited relevant research programmes and organizations to regularly inform the SBSTA of developments in research activities relevant to the needs of the Convention, including: UN 47- ودعت الهيئة الفرعية برامج ومنظمات البحوث إلى إحاطتها على نحوٍ منتظم بالتطورات في الأنشطة البحثية المتعلقة باحتياجات الاتفاقية، بما في ذلك:
    UNFPA has instituted a robust internal control system to regularly monitor and assess the strength, resilience and performance of its internal control framework. UN ويطبق الصندوق نظاما راسخا للرقابة الداخلية بغية الرصد والتقييم المنتظمين لقوة نظامه الخاص بالرقابة الداخلية ومتانته وأدائه.
    18. Expresses its thanks to the Member States which regularly pay their contributions to the budget of the Centre and calls upon the other countries to regularly pay their contributions and settle their arrears to the budget of the Centre. UN 18 - يعرب عن شكره وتقديره للدول الأعضاء الملتزمة بسداد مساهماتها بشكل منتظم، ويدعو الدول الأخرى العمل على انتظام وتسوية متأخراتها في ميزانية المركز.
    The COP, at its twelfth session, decided to take additional steps annually to regularly monitor the implementation of the capacity-building framework and to contribute to its comprehensive annual review. UN قرر مؤتمر الأطراف، في دورته الثانية عشرة، أن يتخذ خطوات إضافية سنوياً لرصد تنفيذ إطار بناء القدرات رصداً منتظماً وللمساهمة في الاستعراض السنوي الشامل لهذا الإطار.
    Also in the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to regularly assess and report, on a comprehensive and quantitative basis, on progress in furthering programme and operational coordination at the country level in order to inform annual reporting to the Council on the functioning of the resident coordinator system. UN وفي القرار ذاته كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يجري بصفة دورية تقييما شاملا كميا عن التقدم المحرز على صعيد تعزيز التنسيق البرنامجي والتنفيذي على المستوى القطري وأن يقدم تقارير منتظمة عن هذه التقييمات، من أجل تضمين التقارير السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات عن أداء نظام المنسقين المقيمين لمهامه.
    Delegates are invited to refer to the in-session Daily Programme and to regularly consult the closed-circuit television screens for a detailed and up-to-date schedule of the work of the SBI. UN ويُدعى المندوبون إلى الرجوع إلى البرنامج اليومي الذي ينشر خلال الدورة والانتظام في مطالعة شاشات الدوائر التلفزيونية المغلقة للحصول على جدول زمني مفصل ومحدَّث لأعمال الهيئة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more