"to regulate and monitor" - Translation from English to Arabic

    • لتنظيم ورصد
        
    • لتنظيم ومراقبة
        
    • تكفل تنظيم ورصد
        
    • إلى تنظيم ومراقبة
        
    • بتنظيم ورصد
        
    All States have put in place legislation and measures to regulate and monitor the production, sale and transfer of arms and explosives. UN ووضعت كل الدول تشريعات وتدابير لتنظيم ورصد إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    The central authorities should be provided with adequate resources to regulate and monitor the activities of international adoption agencies in the State party. UN وينبغي تزويد السلطات المركزية بالموارد الكافية لتنظيم ورصد أنشطة وكالات التبني الدولي العاملة في الدولة الطرف.
    And 5 percent internal technology designed to regulate and monitor the correct functioning of the organism. Open Subtitles و 5 في المئة تكنولوجيا داخلية مصممة لتنظيم ورصد الأداء الصحيح للكائن الحي
    China favoured the development of a new international regulatory framework to regulate and monitor the activities of private military and security companies and welcomed the work already accomplished to that end by the Working Group. UN وقالت إن الصين تحبّذ وضع إطار تنظيمي دولي جديد لتنظيم ومراقبة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وترحّب بالأعمال التي أنجزها الفريق العامل فعلاً لتحقيق هذه الغاية.
    In this connection, the Advisory Committee strongly endorses the Board's view that in addition to the action already taken, UNHCR should establish appropriate norms to regulate and monitor the overhead costs of implementing partners. UN وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة الاستشارية بقوة رأي المجلس بأنه ينبغي للمفوضية باﻹضافة إلى الخطوات التي سبق اتخاذها أن تقوم بوضع قواعد مناسبة لتنظيم ومراقبة التكاليف العامة للشركاء المنفذين.
    The establishment by each State of effective and flexible control systems to regulate and monitor the legitimate trade in precursors, including effective and continuous cooperation with the International Narcotics Control Board (INCB), is essential in preventing their diversion into illicit drug manufacture. UN ويُعد إنشاء كل دولة نظم مراقبة فعالة ومرنة تكفل تنظيم ورصد التجارة المشروعة في السلائف، بما في ذلك التعاون الفعال والمستمر مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، عنصرا أساسيا في العمل على منع تسريبها إلى صنع المخدرات غير المشروع.
    These provisions supplement other measures designed to regulate and monitor the production of and trade in light weapons, including the activities of intermediaries. UN وتأتي هذه الأحكام لتضاف إلى تدابير أخرى تهدف إلى تنظيم ومراقبة إنتاج الأسلحة الخفيفة والاتجار بها، خاصة أنشطة الوسطاء.
    It is important to note that considerable efforts have been made by these countries, in recent years, to regulate and monitor the industry with a view to preventing offshore jurisdictions from harbouring criminal financial activities. UN ومن الهام أن يلاحظ أن هذه البلدان بذلت جهوداً كبيرة في السنوات اﻷخيرة لتنظيم ورصد الصناعة بهدف منع السلطات اللاإقليمية من إيواء أنشطة مالية إجرامية.
    The Government of Afghanistan has also stressed the need for prompt adoption of procedures to regulate and monitor the activities of these companies, saying that the lack of rules governing the activities carried out by PMSCs created a culture of impunity dangerous for the stability of the country. UN كما أن حكومة أفغانستان قد شدَّدت على ضرورة القيام على نحو عاجل باعتماد إجراءات لتنظيم ورصد أنشطة هذه الشركات، قائلة إن عدم وجود قواعد تنظم الأنشطة التي تقوم بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة يولِّد ثقافة إفلات من العقاب تُهدد استقرار البلد تهديداً خطيراً.
    21. States should be encouraged to commit themselves to developing adequate controls, regulations and administrative procedures to regulate and monitor the possession and use of small arms and light weapons by civilians. UN 21 - وينبغي تشجيع الدول على الالتزام بوضع ضوابط وأنظمة وإجراءات إدارية ملائمة لتنظيم ورصد حيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامهم لها.
    (c) At the absence of a comprehensive programme to regulate and monitor institutions providing alternative care for children in the State party; UN (ج) غياب برنامج شامل لتنظيم ورصد المؤسسات التي توفر الرعاية البديلة للأطفال داخل الدولة الطرف؛
    555. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to regulate and monitor national and international adoptions in order to prevent any violations of the principles and provisions of the Convention, especially article 21. UN ٥٥٥ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لتنظيم ورصد أعمال التبني على الصعيدين الوطني والدولي لمنع أي انتهاك لمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وبخاصة مادتها ١٢.
    128. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to regulate and monitor national and international adoptions in order to prevent any violations of the principles and provisions of the Convention, especially its article 21. UN ٨٢١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لتنظيم ورصد أعمال التبني على الصعيدين الوطني والدولي لمنع أي انتهاك لمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وبخاصة مادتها ١٢.
    47. Nigeria appreciated the establishment of bodies to regulate and monitor the implementation of rights, including women's rights and empowerment, children's rights and welfare, universal education and primary healthcare. UN 47- وأعربت نيجيريا عن تقديرها لإنشاء هيئات لتنظيم ورصد إعمال الحقوق، بما فيها حقوق المرأة وتمكينها، وحقوق الطفل ورعايته، والتعليم للجميع، والرعاية الصحية الأولية.
    The introduction of accounting and auditing standards is a fundamental instrument to regulate and monitor the financial side of business activities and therefore to facilitate reporting obligations and controls. UN 14- إنَّ استحداث معايير للمحاسبة ومراجعة الحسابات مقوم أساسي لتنظيم ورصد الجانب المالي للأنشطة التجارية، ومن ثم تيسير الوفاء بالتزامات الإبلاغ والضوابط.
    (d) Adopt measures to regulate and monitor the situation of women domestic workers and ensure that complaint mechanisms and other remedies are available to them; UN (د) اعتماد تدابير لتنظيم ورصد وضع المهاجرات العاملات وكفالة توفير آليات تظلم وغيرها من سبل الانتصاف لهن؛
    In this connection, the Advisory Committee strongly endorses the Board's view that in addition to the action already taken, UNHCR should establish appropriate norms to regulate and monitor the overhead costs of implementing partners. UN وفي هذا الصدد، تؤيد اللجنة الاستشارية بقوة رأي المجلس بأنه ينبغي للمفوضية باﻹضافة إلى الخطوات التي سبق اتخاذها أن تقوم بوضع قواعد مناسبة لتنظيم ومراقبة التكاليف العامة للشركاء المنفذين.
    The aim of this consultation is to gather a regionalperspective of the current practices of private military and security companies recruiting personnel to be deployed in armed conflict and to review steps taken by States to regulate and monitor the activities of PMSCs. UN والهدف من هذه المشاورات هو جمع وجهات نظر إقليمية عن الممارسات الحالية للشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تجند الأفراد لنشرهم في النزاعات المسلحة، واستعراض الخطوات التي اتخذتها الدول لتنظيم ومراقبة أنشطة هذه الشركات.
    The establishment by each State of effective and flexible control systems to regulate and monitor the legitimate trade in precursors, including effective and continuous cooperation with the International Narcotics Control Board, is essential in preventing their diversion into the illicit trade channels. UN وبالتالي، يلزم أن تنشئ كل دولة نظم مراقبة فعالة ومرنة تكفل تنظيم ورصد التجارة المشروعة بالسلائف، بما في ذلك التعاون المستمر والفعال مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، في مجال منع تسريبها إلى قنوات التجارة غير المشروعة.
    International guidelines and national systems should be developed to regulate and monitor hospice care practices to ensure that the elderly are supported in making informed health-care decisions, and that their human dignity and autonomy are not neglected due to their vulnerability. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية دولية ونظم وطنية ترمي إلى تنظيم ومراقبة ممارسات دور الرعاية المسنين الخيرية لضمان أن يتوفر للمسنين الدعم لدى اتخاذهم قرارات واعية تتعلق بالرعاية الصحية التي يتلقونها، ولكفالة عدم إهدار كرامتهم أو تجاهل استقلاليتهم بسبب ضعفهم.
    41. To ensure that both policies and practice safeguarded the rights of migrants, it was suggested that Governments ought to regulate and monitor the activities of recruitment agencies. UN 41 - وبغية كفالة أن السياسات والممارسات المعتمدة لحفظ حقوق المهاجرين قُدم اقتراح بضرورة أن تقوم الحكومات بتنظيم ورصد أنشطة وكالات التوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more