"to relax" - Translation from English to Arabic

    • للاسترخاء
        
    • أن تسترخي
        
    • للإسترخاء
        
    • أن تهدأ
        
    • للإرْتياَح
        
    • إلى الاسترخاء
        
    • للراحة
        
    • أن ترتاح
        
    • أن أهدأ
        
    • أن أسترخي
        
    • للإرتياح
        
    • إلى التخفيف
        
    • إلى تخفيف
        
    • على الاسترخاء
        
    • أن ترتاحي
        
    But, uh, today I'm home, trying to relax a bit. Open Subtitles ولكن، اه، اليوم أنا المنزل، في محاولة للاسترخاء قليلا.
    So just, um, just remind her now to relax between contractions, okay? Open Subtitles ذلك فقط، أم، أذكر فقط لها الآن للاسترخاء بين الانقباضات، حسنا؟
    Look, I know it's hard, but you should really try to relax. Open Subtitles أنظري أنا أعلم إنّه صعب ولكن عليك أن تُحاولي أن تسترخي.
    Sometimes to relax I go to the park and shoot dogs. Open Subtitles أحيانًا أذهب إلى المرآب وأطلق النار على الكلاب على للإسترخاء.
    You ought to relax. You ought to take it easy a little. Open Subtitles ينبغي عليك أن تهدأ ينبغي عليك أن تأخذ الأمور بسهولة أكبر
    There's nothing worse than an annoying neighbor who makes it impossible to relax in your own apartment. Open Subtitles هناك لا شيء أسوأ مِنْ جارِ مُزعِجِ الذي يَجْعلُ من المستحيل للإرْتياَح في شُقَّتِكَ الخاصةِ.
    Thanks, but no thanks. I'm just gonna find another way to relax. Open Subtitles شكراً, لكن لا شكراً, سأجد طريقة اخرى للاسترخاء
    We find it's a great way to relax from the pressures of being a millionaire playboy and his teenage ward. Open Subtitles نجده وسيلة رائعة للاسترخاء من ضغوط كونه مليونير لعوب ومساعده المراهق
    I guess I was just hoping to relax tonight. Open Subtitles أعتقد أنني كنت فقط أمل للاسترخاء الليلة.
    we've had a lot of really cool adventures over the last year, but it's time to relax. Open Subtitles من المغامرات الممتعة خلال السنة الفائتة.. لكنَّ الوقتَ قد حانَ للاسترخاء.
    Cantaloupes, it's a common mistake, and hey... you need to relax. Open Subtitles إنّه شمّام هذا خطأ شائع مهلاً ، يجب أن تسترخي
    Good.Just try to relax. We're here to help you. Open Subtitles جيد, فقط حاولي أن تسترخي نحن هنا لنساعدك
    A man my age needs to relax. Open Subtitles بعيداً عن زوجته رجلٌ بعمري بحاجة للإسترخاء
    You know, I had a pretty hard case this week, and I-I need to relax. Open Subtitles تعلم، كان لديّ قضية صعبة جداً هذا الأسبوع و أنا بحاجة للإسترخاء.
    Took a swing at one of my guys for telling her to relax. Open Subtitles لقد حاولت ضرب أحد رجالي لأنه قال لها أن تهدأ
    All right, Nora, now I'm going to need you to relax. Open Subtitles حَسَناً، نورا، الآن أَذْهبُ لإحْتياَجك للإرْتياَح.
    We need to relax and chill out for a second, all right? Open Subtitles نحن بحاجة إلى الاسترخاء وهدئ أعصابك للمرة الثانية، على ما يرام؟
    I crush the rebels Tues. I want to relax a little. Open Subtitles لقد قمت بسحق مجموعة من المتمردين لذا فأخذت لحظات للراحة
    It's good to relax and enjoy some time at home. Open Subtitles من الجيد أن ترتاح و تستمتع ببعض الوقت بالمنزل
    You told me to relax and breathe. Open Subtitles أنتَ أخبرتَني أن أهدأ و أتنفّس
    I just want to relax! Ls that too much to ask? Open Subtitles أريد فقط أن أسترخي هل هذا كثير جدًا لأطلبه؟
    But for this 500-pound beach master there's no time to relax Open Subtitles لكن لسيد الشاطئ هذا بـ500 رطل ليس هناك وقت للإرتياح
    He said there was a need to relax the rigidity of the rules of origin for LDCs in trade negotiations. UN وقال إن هناك حاجة إلى التخفيف من تصلب قواعد المنشأ في المفاوضات التجارية من أجل أقل البلدان نمواً.
    The various efforts in the United States to relax or lift the embargo indicate the substantial interest, particularly in the business sector, in unhindered access to the Cuban market or contact with Cuba. UN وتدل سائر الجهود في الولايات المتحدة الرامية إلى تخفيف الحصار أو رفعه على الاهتمام الكبير، ولا سيما في قطاع الأعمال، بالوصول بطريقة سهلة إلى السوق الكوبية أو الاتصال بكوبا.
    Well, do you really think we'll be able to relax without getting any answers? Open Subtitles حسناً، أتعتقدين حقاً أننا سنكون قادران على الاسترخاء من دون الحصول على أيّ إجابات؟
    You need to relax. Your water broke. It's no need to panic. Open Subtitles يجب أن ترتاحي ، لقد نزلت ماء الرأس لا داعي للذعر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more