"to reliance on" - Translation from English to Arabic

    • إلى الاعتماد على
        
    • عن الاعتماد على
        
    This may possibly be due to reliance on imported other high value services inputs into their services exports. UN وربما يعزى ذلك إلى الاعتماد على خدمات أخرى عالية القيمة يتم استيرادها لإدخالها في صادرات خدماتها.
    Information on the progress made in building the capacity of countries to move safely to reliance on alternatives to PFOS, its salts and PFOSF; UN ' 2` معلومات عن التقدم المحرز في بناء قدرات البلدان للانتقال بصورة مأمونة إلى الاعتماد على بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني؛
    Landholdings are currently small and underproductive, primarily due to reliance on low-yielding seed stocks, scant use of fertilizers, inadequate irrigation and low levels of mechanization. UN وحيازات الأرض هي في الوقت الحاضر حيازات صغيرة وغير منتجة ويرجع السبب الأساسي لذلك إلى الاعتماد على المحاصيل المنخفضة الإنتاجية، والاستخدام المحدود جدا للأسمدة، وعدم كفاية الري، وانخفاض مستوى الميكنة.
    To shift to reliance on alternatives, in-country capacity is inadequate for the required management skills, scientific and technical knowledge and for the implementation or delivery of interventions. UN ومن أجل التحول إلى الاعتماد على البدائل، لا تكفي القدرات الموجودة داخل البلد لتوفير ما يلزم من المهارات الإدارية والمعرفة العلمية والتقنية، ولتنفيذ التدخلات أو إيصالها.
    For the urban poor, tenuous food security owing to reliance on a cash economy threatens this right. UN وضعف الأمن الغذائي لفقراء المدن ناجم عن الاعتماد على اقتصاد نقدي.
    Evaluate progress in strengthening the capacity of countries to transfer safely to reliance on such alternatives, based on a review of the opportunities and needs in countries for sustainable transition. UN ' 3` تقييم التقدم في تعزيز قدرات البلدان على الانتقال بأمان إلى الاعتماد على مثل تلك البدائل التي تستند إلى استعراض للفرص وللاحتياجات لدى البلدان وذلك من أجل الانتقال المستدام.
    (c) Progress in strengthening the capacity of countries to transfer safely to reliance on such alternatives. UN (ج) والتقدم المحرز في تعزيز قدرة البلدان على الانتقال الآمن إلى الاعتماد على مثل هذه البدائل.
    For example, to accommodate the Organization's shift to reliance on commercial providers since the early 1990s, new provisions were introduced in the model agreement so that host countries provide vendors with the facilities required for the proper performance of services. UN وتمشيا مع تحول المنظمة منذ مطلع التسعينات إلى الاعتماد على المقاولين التجاريين، على سبيل المثال، أضيفت إلى الاتفاق النموذجي لمركز القوات أحكام جديدة تجيز للبلدان المضيفة توفير مقاولين لديهم التسهيلات اللازمة لتقديم الخدمات بشكل مناسب.
    (c) Progress in building the capacity of countries to transfer safely to reliance on such alternatives. UN (ج) التقدم المحقق في بناء قدرات البلدان على التحول بشكل آمن إلى الاعتماد على تلك البدائل.
    Analysis of progress to strengthen capacity of countries to transfer safely to reliance on suitable alternatives products, methods and strategies to DDT UN رابعاً - تحليل التقدم المحرز في تعزيز قدرة البلدان على الانتقال الآمن إلى الاعتماد على المنتجات والأساليب والاستراتيجيات المناسبة البديلة فيما يتعلق بمادة الـ دي.
    (c) (c) Progress in strengthening the capacity of countries to transfer safely to reliance on such alternatives. " UN (ج) والتقدم المحرز في تعزيز قدرة البلدان على الانتقال الآمن إلى الاعتماد على مثل هذه البدائل. "
    2. The exploitation of oil since 1999 has created a remarkable change in the structure of the Sudanese economy; from being predominantly reliant on agriculture for growth and exports, the country shifted to reliance on the oil sector. UN 2 - لقد أدى استغلال النفط منذ عام 1999 إلى تغير ملحوظ في بنية الاقتصاد السوداني؛ فتحول البلد من الاعتماد في الغالب على الزراعة في تحقيق النمو والصادرات إلى الاعتماد على قطاع النفط.
    (d) Information on progress in building the capacity of countries to transfer safely to reliance on such alternatives. UN (د) المعلومات عن التقدم المحرز في بناء قدرات البلدان على التحول بشكل آمن إلى الاعتماد على تلك البدائل.
    The joint response of the international community also has to be long-term and multi-pronged, addressing various conditions conducive to the spread of terrorism, including dialogue, understanding, countering the appeal of terrorism, and protecting human rights, in addition to reliance on traditional security measures. UN ويجب أن يكون التصدي المشترك الذي يضطلع به المجتمع الدولي أيضا طويل الأمد ومتعدد الجوانب وأن يتناول مختلف الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، بما في ذلك الحوار والتفاهم، والتصدي للانجذاب إلى الإرهاب، وحماية حقوق الإنسان، إضافة إلى الاعتماد على التدابير الأمنية التقليدية.
    Information on progress in building the capacity of countries to transfer safely to reliance on such alternatives. UN (د) المعلومات عن التقدم المحرز في بناء قدرات البلدان على الانتقال الآمن إلى الاعتماد على هذه البدائل.
    Information on the progress made in building the capacity of countries to transfer safely to reliance on such alternatives. UN (د) معلومات بشأن التقدُّم المحرز في بناء قدرة البلدان على الانتقال الآمن إلى الاعتماد على مثل هذه البدائل.
    The Secretariat, subject to the availability of resources, collects available information on the progress made in building the capacity of countries to transfer safely to reliance on alternatives to PFOS, its salts and PFOSF. UN 6 - تقوم الأمانة، رهناً بتوافر الموارد، بجمع المعلومات المتوافرة بشأن التقدُّم المحرز في بناء قدرة البلدان على الانتقال الآمن إلى الاعتماد على البدائل لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني.
    Information on the progress made in building the capacity of countries to transfer safely to reliance on alternatives to PFOS, its salts and PFOSF; UN ج - معلومات عن التقدم المحرز على صعيد بناء قدرات البلدان للتحول الآمن إلى الاعتماد على بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني؛
    Certain instances that have been envisaged in practice could be covered by an exception that referred to reliance on the subsidiary responsibility of member States. UN وبعض الحالات التي أخذت في الاعتبار عند الممارسة() يمكن شمولها باستثناء يشير إلى الاعتماد على المسؤولية الفرعية للدول الأعضاء.
    522. The operational requirements in the communications and information technology support area are very complicated and technologically sophisticated, representing high risks to the Organization, especially due to reliance on communications and information technology to support the Organization's disparate activities. UN 522 - وتتسم الاحتياجات التشغيلية في مجال دعم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بتعقيد بالغ وهي على درجة عالية من التطور التكنولوجي ومن ثم فهي تشكّل مخاطر كبيرة على المنظمة لعوامل مردها خصوصا إلى الاعتماد على الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لدعم مختلف الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة.
    In addition of vulnerability due to reliance on non-Gambia health specialist, health funding in The Gambia is heavily dependent on donor assistance. UN وبالإضافة إلى هذا الضعف الناجم عن الاعتماد على أخصائيين صحيين من غير الغامبيين، فإن تمويل الخدمات الصحية في غامبيا يعتمد بشدة على مساعدات المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more