"to remedy the violation" - Translation from English to Arabic

    • لتدارك هذا الانتهاك
        
    • لتصحيح هذا الانتهاك
        
    • تدابير التعويض عن انتهاك
        
    • لمعالجة الانتهاك الذي
        
    • لجبر انتهاك
        
    186. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 186- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    186. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 186 - عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    168. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 168- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN وحالما تخلص اللجنة إلى أنه قد وقع انتهاك لحكم ما من أحكام العهد، تمضي قدما إلى مطالبة الدولة الطرف باتخاذ خطوات مناسبة لتصحيح هذا الانتهاك.
    After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN وحالما تخلص اللجنة إلى أنه قد وقع انتهاك لحكم ما من أحكام العهد، تمضي قدما إلى مطالبة الدولة الطرف باتخاذ خطوات مناسبة لتصحيح هذا الانتهاك.
    to remedy the violation of article 3 and to consult with the Tunisian authorities on the whereabouts and state of well-being of the complainant. UN تدابير التعويض عن انتهاك المادة 3 من الاتفاقية والتشاور مع السلطات التونسية بشأن مكان وجود صاحب الشكوى وحالته الصحية.
    " The Committee recalls that the function of the exhaustion requirement under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol is to provide the State party itself with the opportunity to remedy the violation suffered ... " UN " أن وظيفة شرط الاستنفاد بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري هي منح الدولة الطرف نفسها فرصة لمعالجة الانتهاك الذي تم التعرض له ... "
    The procedure established in the domestic law of the State party to remedy the violation of the author's rights under articles 7, 9, paragraph 1, and 17 of the Covenant proved to be ineffective and the compensatory award finally proposed to the author was inadequate, in view of the acts complained of, to satisfy the requirements of an effective reparation under article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN والإجراء المنصوص عليه في القانون المحلي للدولة الطرف لجبر انتهاك حقوق صاحبة البلاغ المكفولة في المادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 17 من العهد أثبت أنه غير فعال وأن التعويضات المقترحة على صاحبة البلاغ في الأخير هي تعويضات غير كافية لاستيفاء شروط الجبر الفعال بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، بالنظر إلى الأفعال موضوع الشكوى.
    205. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 205- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    205. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 205 - عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    178. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 178- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    203. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 203- بعد أن خلصت اللجنة، في آرائها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى أنه قد حدث انتهاك لحكم من أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ الخطوات المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    213. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 213- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    202. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 202- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    240. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 240- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    422. After the Committee has made a finding on the merits, its " Views " under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, of a violation of a provision of the Covenant, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN ٢٢٤ - بعد أن تخلص اللجنة إلى نتيجة ما بشأن موضوع قضية، " آراءها " بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، بشأن انتهاك ﻷحكام العهد، تمضي قدما إلى مطالبة الدولة الطرف باتخاذ خطوات مناسبة لتصحيح هذا الانتهاك.
    422. After the Committee has made a finding on the merits - its " views " under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol - of a violation of a provision of the Covenant, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN ٤٢٢ - بعد أن تخلص اللجنة بناء على العناصر الموضوعيــــة للقضية - " اﻵراء التي تعتمدها بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري - إلى وجود انتهاك لحكم من أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ الخطوات المناسبة لتصحيح هذا الانتهاك.
    Only the creation of an independent commission of inquiry, having all the characteristics stipulated in chapter III of the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Istanbul Protocol, paras. 2, 85 and 86), with full powers to summon witnesses and recommend a criminal prosecution, will be sufficient to remedy the violation of the Convention. UN وقالا أيضاً إن إنشاء لجنة مستقلة للتحقيق، تتوافر فيها جميع الخصائص المنصوص عليها في الفصل الثالث من دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول، الفقرات 2 و85 و86)، وتملك جميع الصلاحيات الواجبة لاستدعاء الشهود والتوصية بإجراء محاكمة جنائية، سيكون كافياً لتصحيح هذا الانتهاك للاتفاقية.
    to remedy the violation of article 3 and to consult with the Tunisian authorities on the whereabouts and state of well-being of the complainant. UN تدابير التعويض عن انتهاك المادة 3 من الاتفاقية والتشاور مع السلطات التونسية بشأن مكان وجود صاحب الشكوى وحالته الصحية.
    to remedy the violation of article 3 and to consult with the Tunisian authorities on the whereabouts and state of well-being of the complainant. UN تدابير التعويض عن انتهاك المادة 3 من الاتفاقية والتشاور مع السلطات التونسية بشأن مكان وجود صاحب الشكوى وحالته المعيشية.
    to remedy the violation of article 3 and to consult with the Tunisian authorities on the whereabouts and state of well-being of the complainant. UN تدابير التعويض عن انتهاك المادة 3 من الاتفاقية والتشاور مع السلطات التونسية بشأن مكان وجود صاحب الشكوى وحالته المعيشية.
    " The Committee recalls that the function of the exhaustion requirement under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol is to provide the State party itself with the opportunity to remedy the violation suffered ... " UN " أن وظيفة شرط الاستنفاد بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري هي منح الدولة الطرف نفسها فرصة لمعالجة الانتهاك الذي تم التعرض له... "
    The procedure established in the domestic law of the State party to remedy the violation of the author's rights under articles 7, 9, paragraph 1, and 17 of the Covenant proved to be ineffective and the compensatory award finally proposed to the author was inadequate, in view of the acts complained of, to satisfy the requirements of an effective reparation under article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN والإجراء المنصوص عليه في القانون المحلي للدولة الطرف لجبر انتهاك حقوق صاحبة البلاغ المكفولة في المادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 17 من العهد أثبت أنه غير فعال وأن التعويضات المقترحة على صاحبة البلاغ في الأخير هي تعويضات غير كافية لاستيفاء شروط الجبر الفعال بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، بالنظر إلى الأفعال موضوع الشكوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more