"to remind me" - Translation from English to Arabic

    • لتذكيري
        
    • لتذكرني
        
    • ليذكرني
        
    • أن تذكرني
        
    • أن تذكريني
        
    • لأتذكر
        
    • تذكيري
        
    • ان تذكرني
        
    • لتَذكيري
        
    • تذكرنى
        
    • لتذكرنى
        
    • لتذكريني
        
    • أن يذكرني
        
    • ليذكروني
        
    You don't have to remind me how precious my cargo is. Open Subtitles كلاوس: ليس لديك لتذكيري كيف الثمينة البضائع نظري هو.
    I keep it to remind me of why do I put bullets in them. Open Subtitles أبقيها لتذكيري لماذا لا أضع الرصاص في نفوسهم.
    I forgot I was getting it removed today, but someone slipped a note under my door to remind me. Open Subtitles كنت قد نسيت أن موعد ازالته اليوم لكن شخصٌ ما أدخل علي مذكرة من تحت الباب لتذكرني
    I don't need all her clothes around here to remind me of her anyway because I got you girls. Open Subtitles كُل إلى بحاجةٍ لست أنا انظري، لتذكرني حولي ملابسها حال أية على بها، فتاتي على حَصلت لأنني
    There's a DVR at home full of unwatched TV waiting to remind me how ridiculously single I really am. Open Subtitles هناك دي في ار في البيت مليء بالعروض الغير مشاهدة ينتظرني ليذكرني كم سخافة عزباء انا اكون
    How is a stupid pageant supposed to remind me of feelings attached to something I haven't even forgotten? Open Subtitles كيف لمسابقة غبية أن تذكرني بمشاعري المقترنة بشيء لم أنسَه أصلًا؟
    So, basically, you came here to remind me that with NZT I'm helpful, but without it, Open Subtitles إذن, جئتي إلى هنا بالاساس لتذكيري مع الـ ن.ز.ت انا مفيد ولكن بدونه
    Seeing that hologram used to remind me of my mom. Open Subtitles رؤية ألصورة ثلاثية الأبعاد المستخدمة لتذكيري بأمي
    Shit starts to remind me of my mom or something. Open Subtitles شيت يبدأ لتذكيري من أمي أو شيء من هذا.
    One kiss. Just to remind me I'm alive. Open Subtitles قبلة واحدة فقط لتذكيري أنـي على قيد الحياة
    And I kept it to remind me that I did not treat you right. Open Subtitles وأبقيتها لتذكرني أنني لم أعاملك كما يجب.
    And I kept it to remind me that I did not treat you right. Open Subtitles وأبقيتها لتذكرني أنني لم أعاملك كما يجب.
    No, that's a, uh, uh, an alarm that I set for myself to remind me to tell you that I love you. Open Subtitles لا هذا منبه وضعته لنفسي ليذكرني ان اقول لك احبك
    In fact, I will set an alarm on my phone to remind me to remind you to get toilet paper. Open Subtitles في الحقيقة، سأضع منبهاً في جوالي ليذكرني بأن أذكرك أن تشتري مناديل المرحاض
    Then when I was in jail, I got this tattoo to remind me who I was. Open Subtitles ثم عندما كنت في السجن حصلت على هذا الوشم ليذكرني من أنا.
    Look, I may not be as educated as you, which, apparently, you want to remind me of. Open Subtitles إسمع أنا لست متعلماً مثلك، والَّذي على ما يبدو أمر تريد أن تذكرني به
    You want to remind me how knuckles are supposed to strike again? Open Subtitles أتريد أن تذكرني بما قلته عن كيف تعمل المفاصل، مجدداً؟
    Is it necessary to remind me again and again, mother? Open Subtitles هل من المهم أن تذكريني مرة تلو الأخرى, أمي؟
    Put it up on the corkboard to remind me. If I can't live in my own house, then neither can you ingrates. Open Subtitles . فقط ضعيه على المنضدة لأتذكر إن لم أستطع العيش في منزلي
    Probably wants to remind me what one plus one is. Open Subtitles ‫الأرجح أنها تريد تذكيري ‫بحاصل جمع واحد زائد واحد
    And you forgot to remind me about my science paper. Open Subtitles ونسيت ان تذكرني بشأن ورقة العلوم.
    Actually, you did not need to remind me of that. Open Subtitles في الحقيقة، أنت لَمْ تحتاجي لتَذكيري بذلك.
    You don't have to remind me of that, Doc. Open Subtitles ليس عليك أن تذكرنى بهذا , يا دوك.
    After your failed escape, she came to remind me that I have a stake in this, too, which you seem to have forgotten. Open Subtitles بعد ان فشلت فى الهرب اتت لتذكرنى اننى لدى مصلحه فى هذا ايضا والذى يبدو انك نسيته
    No need to remind me of that dark night. Open Subtitles لا داعي لتذكريني بتفاصيل الليلة السوداء.
    You know, my brother likes to remind me Open Subtitles أتعرف, أخي يحب أن يذكرني
    it's to remind me how happy they are to grant you what they never granted me. Open Subtitles ليذكروني بمدى سعادتهم عندما يقدمون لكِ ما لم يقدموه لي أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more