"to reopen the" - Translation from English to Arabic

    • إعادة فتح باب
        
    • إعادة فتح ملف
        
    • لإعادة فتح باب
        
    • لإعادة فتح ملف
        
    • إلى إعادة فتح
        
    • من أجل إعادة فتح
        
    • إعادة طرح
        
    • بإعادة فتح باب
        
    • في إعادة فتح
        
    • أن يعيد فتح
        
    • أن تعيد فتح باب
        
    • إعادة تحريك
        
    • إعادة فتح الطريق بين
        
    • مقدّماً لإعادة فتح
        
    • وتعيد فتح
        
    The General Assembly decided to reopen the consideration of agenda item 39 and agreed to proceed immediately to the consideration of the item. UN قررت الجمعية العامة إعادة فتح باب النظر في البند 39 من جدول الأعمال، ووافقت على الشروع فورا في النظر في البند.
    CINAT noted that as a result of the efforts of the Committee against Torture, the State party agreed in 2009 to reopen the Baraket case and to exhume the remains so that medical evidence could be re-evaluated. UN وقد أشار هذا الائتلاف إلى أن الدولة الطرف، نتيجة لجهود لجنة مناهضة التعذيب، قد وافقت في عام 2009 على إعادة فتح ملف قضية بركات وإخراج رفاته من القبر لكي يمكن إعادة تقييم الأدلة الطبية.
    Only if the other side would do likewise, was he prepared not to reopen the substantive provisions of the Plan. UN وهو لم يكن مستعدا لإعادة فتح باب مناقشة البنود الموضوعية للخطة ما لم يقم الجانب الآخر بالأمر عينه.
    Following the rejection of his second attempt to reopen the asylum case, no further remedies were available to the complainant. UN وعقب فشل محاولته الثانية لإعادة فتح ملف طلب اللجوء، لم تكن هناك سبل انتصاف أخرى أمام صاحب الشكوى.
    He invited the Government of Canada to reopen the dialogue with his people on the recognition of their collective ancestral rights. UN ودعا حكومة كندا إلى إعادة فتح الحوار مع شعبه بشأن الاعتراف بحقوقه الجماعية التي تعود إلى أجداده.
    We therefore urge the parties to cooperate with the United Nations in order to reopen the Tuzla airfield. UN ولهذا فإننا نحث اﻷطراف على أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة من أجل إعادة فتح مطار توزلا.
    If we go much beyond that, frankly we are going to have to reopen the timetable and look at it all again. UN وإذا أطلنا كثيرا، سنضطر بصراحة إلى إعادة طرح الجدول الزمني للمناقشة وإعادة النظر فيه من جديد.
    The General Assembly decided to reopen the consideration of agenda item 33 and agreed to proceed immediately to the consideration of the item. UN قررت الجمعية العامة إعادة فتح باب النظر في البند 33 من جدول الأعمال ووافقت على الشروع مباشرة في النظر في البند.
    The General Assembly decided to reopen the consideration of agenda item 101 and to consider the agenda item directly in plenary meeting. UN قررت الجمعية العامة إعادة فتح باب النظر في البند 101 من جدول الأعمال والنظر فيه مباشرة في الجلسات العامة.
    In order for the General Assembly to consider the draft resolution, it will be necessary to reopen the consideration of item 12 of the agenda of the fifty-third session. UN ولكي تنظر الجمعية العامة في مشروع القرار، سيلزم إعادة فتح باب النظر في البند ١٢ من جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    2.11 On 17 January 2006, the author attempted to reopen the case based on newly established circumstances. UN 2-11 وفي 17 كانون الثاني/يناير 2006، حاول صاحب البلاغ إعادة فتح ملف القضية استناداً إلى ما طرأ من ظروف جديدة.
    4.11 On 20 January 2009, Leif Bork Hansen, a priest, requested the Refugee Appeals Board to reopen the complainant's asylum case, referring to an upcoming examination by the Medical Group of Amnesty International in Denmark. UN 4-11 وفي 20 كانون الثاني/يناير 2009، طلب القس ليف بورك هانسن إلى مجلس طعون اللاجئين إعادة فتح ملف طلب لجوء صاحب الشكوى، مشيراً إلى فحص قادم سيجريه الفريق الطبي لمنظمة العفو الدولية في الدانمرك.
    The representative asked for clarification concerning the nature of the " special mechanism " to reopen the discussion on reparations referred to in the recommendations. UN وطلب الممثل توضيح طبيعة " الآلية الخاصة " لإعادة فتح باب النقاش بشأن التعويضات المشار إليها في التوصيات.
    The exercise on the organization of work should not be construed as an excuse to reopen the debate on rationalization of the working methods of the Commission. UN 125- وينبغي ألا يفهم تنظيم العمل على أنه مبرر لإعادة فتح باب المناقشة بشأن ترشيد أساليب عمل اللجنة.
    Following the rejection of his second attempt to reopen the asylum case, no further remedies were available to the complainant. UN وعقب فشل محاولته الثانية لإعادة فتح ملف طلب اللجوء، لم تكن هناك سبل انتصاف أخرى أمام صاحب الشكوى.
    True, but it does mean that the current theory of what killed her is wrong, certainly enough to reopen the case. Open Subtitles صحيح، ولكن لا يعني أن نظرية الحالية للما قتلها هي خاطئة، بالتأكيد بما فيه الكفاية لإعادة فتح ملف القضية.
    The court decision sought to reopen the original investigation on grounds of political interference and failure to investigate evidence possibly implicating senior officials. UN ورمى حكم المحكمة إلى إعادة فتح التحقيق الأصلي على أسس التدخل السياسي وعدم التحقيق في الأدلة التي قد تثبت تورط مسؤولين كبار.
    In addition to direct aid to disaster victims, Switzerland provided assistance for emergency repairs to reopen the Antananarivo/Moramanga road. UN وفضلا عن تقديم المعونة الغوثية المباشرة للمنكوبين، ساعدت سويسرا، بوجه خاص، في إنجاز اﻷشغال العاجلة من أجل إعادة فتح الطريق بين أنتاناناريفو ومورامانغا.
    Therefore, the effort to reopen the question of the legality of Indonesia's sovereignty over Papua is irrelevant and will only serve the interests of secessionists, which runs counter to the purposes and principles of the United Nations as contained in the Charter. UN وبناء على ذلك، فلا وجه لمحاولة إعادة طرح مسألة قانونية سيادة إندونيسيا على بابوا، وهي محاولة لن تخدم سوى مصالح الانفصاليين، مما يتعارض ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها التي ينص عليها ميثاقها.
    Other participants expressed the view that every effort had been made to reach consensus, but they were nevertheless willing to reopen the discussion. UN وأَعرب مشاركون آخرون عن رأي مفاده أن كافة الجهود بُذلت للوصول إلى توافق آراء، إلا أنهم مع ذلك يرحبون بإعادة فتح باب المناقشة.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to reopen the consideration of agenda item 157? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إعادة فتح الباب للنظر في البند 157 من جدول الأعمال؟
    Anyone who would like to reopen the subject of the package can reopen it, either in the General Assembly or in the Third Committee. UN وكل مَن يود أن يعيد فتح موضوع الهيكل يمكنه أن يعيد فتحه، إما في الجمعية العامة أو في اللجنة الثالثة.
    If the Commission decided to reopen the discussion, that proposal would be resubmitted. UN وإذا ما قررت اللجنة أن تعيد فتح باب المناقشة، فسوف يتم تقديم هذا الاقتراح من جديد.
    Only the Office of the Attorney-General carried out general inquiries, which concluded with a refusal to reopen the case. UN ولم يتخذ سوى مكتب المدعي العام إجراءات عامة انتهت برفض إعادة تحريك القضية.
    A request to reopen the case on the basis of additional documentation was rejected on 8 July 2005 by the Immigration and Refugee Board. UN ورفض مجلس الهجرة واللاجئين في 8 تموز/يوليه 2005 طلباً مقدّماً لإعادة فتح القضية بناءً على وثائق إضافية.
    5.6 The State party reiterates that the author is clearly expecting the Committee to act as a court of fourth instance and to reopen the debate on whether or not his dismissal required prior judicial authorization. UN 5-6 وتكرر الدولة الطرف تأكيدها أن صاحب البلاغ يتوقع من اللجنة بشكل واضح أن تتصرف كمحكمة من الدرجة الرابعة وتعيد فتح مناقشة حول مسألة ما إذا كان من الضروري الحصول على إذن قضائي قبل تسريحه أو لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more