"to reorganize" - Translation from English to Arabic

    • لإعادة تنظيم
        
    • إعادة تنظيم
        
    • بإعادة تنظيم
        
    • لاعادة تنظيم
        
    • اعادة تنظيم
        
    • ﻹعادة تنظيم مجموعات المكتب
        
    • أن تعيد تنظيم
        
    I am glad that Member States endorsed my proposal to reorganize the Secretariat's disarmament activities. UN ويسرني أن الدول الأعضاء قد أيدت اقتراحي لإعادة تنظيم أنشطة نزع السلاح في الأمانة العامة.
    It gives us space to reorganize our development plans and priorities while avoiding the pitfalls of another debt trap. UN إنه يعطينا فسحة لإعادة تنظيم خططنا وأولوياتنا الإنمائية بينما يجعلنا نتفادى الوقوع في مطبات شرك دين آخر.
    Projects to reorganize the cooperative sector, develop seed potato production and organize laboratory testing of seed quality are also in progress. UN ويتواصل تنفيذ مشاريع لإعادة تنظيم قطاع التعاونيات وتطوير إنتاج بذور البطاطس وتنظيم التجارب المختبرية بشأن جودة البذور.
    The current challenge is to reorganize and re-energize the United Nations system to be able to undertake this effectively. UN ويتمثل التحدي الحالي في إعادة تنظيم وتنشيط منظومة الأمم المتحدة لكي تتمكن من الاضطلاع بهذا العمل بفعالية.
    It was noted in particular that the exclusion of foreign assets could affect the ability to reorganize a debtor. UN ولوحظ بوجه خاص أن استبعاد الموجودات الأجنبية يمكن أن يؤثر في القدرة على إعادة تنظيم المنشأة المدينة.
    It would be interesting to know how the Subcommittee intended to reorganize its work so that it would remain effective with 15 additional members. UN وتساءل كيف تزمع اللجنة الفرعية القيام بإعادة تنظيم أعمالها مع زيادة 15 عضوا ومع المحافظة على كفاءتها.
    It was also planned to reorganize the technical publications of UNIDO to ensure that they were given a good analytical basis. UN وقد خُطّط أيضاً لإعادة تنظيم إصدار منشورات اليونيدو التقنية بغية توفير أساس تحليلي جيد لها.
    My delegation welcomes the ongoing efforts to reorganize and revitalize the United Nations to make it more effective and efficient. UN ويرحب وفدي بالجهود المستمرة لإعادة تنظيم وتنشيط الأمم المتحدة بغية جعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    Concerted efforts are being made to reorganize the Registry with the assistance of ICAO. UN وتبذل جهود متضافرة لإعادة تنظيم السجل بمساعدة من منظمة الطيران المدني الدولي.
    Governments can use ICT to reorganize for production and delivery of such information to citizens. UN وبوسع الحكومات أن تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإعادة تنظيم هذه المعلومات بغية إصدارها وتسليمها إلى المواطنين.
    Weekly technical support for the General Customs Administration in drafting a strategy to reorganize and rehabilitate the customs surveillance system UN تقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى الإدارة العامة للجمارك لوضع استراتيجية لإعادة تنظيم نظام مراقبة الجمارك وإعادة تأهيله
    :: Weekly technical support for the General Customs Administration in drafting a strategy to reorganize and rehabilitate the customs surveillance system UN :: تقديم الدعم التقني أسبوعيا إلى الإدارة العامة للجمارك لوضع استراتيجية لإعادة تنظيم نظام مراقبة الجمارك وإعادة تأهيله
    Considering the commitment made by the EU to dispatch military instructors to reorganize the national armed forces, UN وإذ تضع في اعتبارها الالتزام الذي تعهد به الاتحاد الأوروبي بإيفاد مدربين عسكريين لإعادة تنظيم القوات المسلحة الوطنية،
    We have our own freedom now, an opportunity to push on, to reorganize society so that everyone gets their fair share. Open Subtitles لدينا حريّتنا الخاصّة الآن، لدينا فرصةً للدفع للأمام، لإعادة تنظيم مجتمعنا لكي يتسنّى للجميع أن يأخذ حصصاً عادلة.
    Sir, I thought the point of all this was to give you the power to reorganize the underworld above ground. Open Subtitles سيدي ، اعتقدت أن الفكرة من كل هذا كان لإعطائك القدرة على إعادة تنظيم العالم السفلي فوق الأرض
    In order to carry out its expanded programme of work, the Division proposes to reorganize its resources as follows. UN ومن أجل تنفيذ برنامج عملها الموسع، تقترح الشعبة إعادة تنظيم مواردها على النحو التالي:
    The main objectives of the visit were to reorganize and invigorate the island Disaster Management Committee, develop medium-term disaster risk reduction strategies and develop comprehensive disaster plans. UN واستهدفت الزيارة أساسا إعادة تنظيم لجنة الجزيرة المعنية بإدارة الكوارث وتعزيزها، ووضع استراتيجيات متوسطة الأجل للحد من أخطار الكوارث، ووضع خطط شاملة لمكافحة الكوارث.
    Her delegation was in favour of the suggestion to reorganize the draft articles into five parts. UN وقالت إن وفدها يؤيد اقتراح إعادة تنظيم مشاريع المواد في خمسة أجزاء.
    The Task Forces are expected to offer priorities, sources and legislative proposals for consideration by member States of the European Union and guidance on how to reorganize production of statistics. UN ومن المتوقع أن تقدم فرق العمل إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، مقترحات بشأن الأولويات والمصادر والتشريعات، وأن توفر التوجيه فيما يتعلق بكيفية إعادة تنظيم إنتاج الإحصاءات.
    The Parliament took a decision to reorganize the units subordinate to the Ministry of Internal Affairs, particularly its political service. UN واتخذ البرلمان قراراً بإعادة تنظيم الوحدات التابعة لوزارة الداخلية، وخاصة دائرتها السياسية.
    Calls for an absolute ban on all experiments designed to reorganize on an arbitrary basis the genetic make-up of humans; UN يدعو إلى فرض حظر مطلق على جميع التجارب التي تستهدف القيام على نحو تعسفي بإعادة تنظيم التكوين الوراثي للبشر؛
    In that context Poland fully supported the Secretary-General's efforts to reorganize the Secretariat and strengthen its peace-keeping management and planning capacity. UN وفي هذا الصدد، تؤيد بولندا كل التأييد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لاعادة تنظيم اﻷمانة العامة وتعزيز كفاءتها في مجال تخطيط عمليات السلم وتنظيمها.
    The relative improvements in women's position occur against the background of renewal, to some extent, of some parties, which have been obliged to reorganize in the face of reversals suffered since the late 1980s. UN وقد حدث التحسن النسبي في مركز المرأة بسبب التجديد الذي طرأ، الى حد ما، على بعض اﻷحزاب التي اضطرت الى اعادة تنظيم نفسها نتيجة الانتكاسات التي عانتها منذ أواخر الثمانينات.
    Efforts must continue to reorganize the Library's book stack collections. UN ولا بد من مواصلة بذل الجهود ﻹعادة تنظيم مجموعات المكتب التي تحتويها أرفف المكتبة.
    Nor is it enough to reorganize or restructure, to improve or to comply. UN ولا يكفيها أيضا أن تعيد تنظيم نفسها أو هياكلها من أجل التحسُّن أو الامتثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more