"to repatriation" - Translation from English to Arabic

    • العودة إلى الوطن
        
    • الإعادة إلى الوطن
        
    • بالإعادة إلى الوطن
        
    • إلى أوطانهم
        
    • للعودة إلى الوطن
        
    • بالعودة إلى الوطن
        
    • باﻹعادة الى الوطن
        
    • لاعادة توطين
        
    • للإعادة إلى الوطن
        
    • فيما يتعلق بإعادة التوطين
        
    • اﻹعادة الى الوطن
        
    • بالعودة الى الوطن
        
    Other more appropriate solutions urgently need to be found, therefore, in order to put an end to repatriation of this nature when it takes place under duress. UN لذا فمن الملّح البحث عن حلول أخرى أكثر ملاءمة من أجل وقف عمليات العودة إلى الوطن هذه عندما تحدث تحت اﻹكراه.
    The Government's current approach is thus focused on temporary asylum, with a view to repatriation as soon as possible. UN ولذلك يركّز نهج الحكومة في الوقت الحاضر على اللجوء المؤقت في سبيل تحقيق العودة إلى الوطن في أقرب وقت ممكن.
    The change with respect to repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN ويعتبر التغيير فيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    The change with respect to repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN ويعتبر التغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات المتبقية تغييرا في السياسة المحاسبية.
    Complex issues are also raised in this context in regard to repatriation. UN وأثيرت أيضا قضايا معقدة في هذا السياق فيما يتعلق بالإعادة إلى الوطن.
    Matters related to repatriation of victims of trafficking in persons UN ألف- المسائل المتعلقة بإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم
    (d) Some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their termination from the Commission based on the number of years of service. UN (د) يحق لبعض الموظفين بعد انتهاء خدمتهم في اللجنة تلقي منح للعودة إلى الوطن والنفقات المتصلة بالانتقال إلى مكان آخر تختلف باختلاف عدد سنوات الخدمة.
    138. The Rwandan authorities would like the international community to commit more material support to repatriation operations. UN ٨٣١- بود السلطات الرواندية لو التزم المجتمع الدولي أكثر بدعمه المادي لعمليات العودة إلى الوطن.
    Serious intimidation of any individual expressing a desire to return to Rwanda occurred frequently and was a major deterrent to repatriation. UN فقد كثرت ممارسة التخويف الشديد ﻷي فرد يعرب عن رغبته في العودة إلى رواندا وأصبح هذا رادعا رئيسيا عن العودة إلى الوطن.
    30. Refugees from various origins who have settled in the area in question will be assisted with a view to repatriation. UN ٠٣- وسيتلقى لاجئون من أصول مختلفة مستقرون في المنطقة قيد النظر المساعدة من أجل العودة إلى الوطن.
    The change with respect to repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN والتغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة يعتبر تغييرا في السياسات المحاسبية.
    The change with respect to repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN ويعتبر التغيير في استحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    Entitlement due to repatriation UN الإجازات التعويضية استحقاقات الإعادة إلى الوطن
    Moreover, military observers did not receive the same treatment as civilians with regard to repatriation. UN وعلاوة على ذلك فإن المراقبين العسكريين لا يعاملون مثل المدنيين فيما يتعلق بالإعادة إلى الوطن.
    He also spoke about a number of positive developments with respect to repatriation and local integration, but stressed that solutions and the resources to implement them were urgently needed. UN وتحدث أيضاً عن عدد من التطورات الإيجابية المتصلة بالإعادة إلى الوطن والإدماج المحلي ولكنه شدد على الحاجة الملحة إلى إيجاد الحلول والموارد اللازمة لتنفيذها.
    Therefore, no provisions are made for any future liabilities arising from staff entitlements due to repatriation, accumulated leave, compensatory time and pension to judges in the financial statements of the Tribunal. UN وعليه، لا يرصد في البيانات المالية للمحكمة أي اعتمادات للخصوم الناشئة مستقبلا عن استحقاقات الموظفين فيما يتصل بالإعادة إلى الوطن والإجازات السنوية المتراكمة والإجازات التعويضية والمعاشات التقاعدية للقضاة.
    Matters related to repatriation of victims of trafficking in persons UN مسائل تتعلق بإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم
    It is appropriate that the Executive Committee has decided to devote this year's general debate to repatriation challenges. UN ومن المفيد أن اللجنة التنفيذية قررت تخصيص المناقشة العامة في العام الحالي للتحديات التي تواجه عودة اللاجئين إلى أوطانهم.
    (b) Some staff members are entitled to repatriation grants and payment of related relocation expenditures upon their termination from the Organization based on the number of years of service. UN (ب) ويحق لبعض الموظفين الحصول على منح للعودة إلى الوطن وتغطية النفقات المتصلة بالعودة إلى الوطن عند انتهاء خدمتهم في المنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    Phase III of the Income-Generating Project for Refugee Areas (IGPRA) in Pakistan is still under way with major emphasis on training relevant to repatriation. UN ويستمر تنفيذ المرحلة الثالثة من مشروع توليد الدخل في مناطق اللاجئين في باكستان مع التركيز بصورة رئيسية على التدريب المتعلق بالعودة إلى الوطن.
    102. The ongoing consolidation of the peace process in Mozambique as a result of the signing of the 4 October 1992 peace agreement has opened the way to repatriation of an estimated 1.5 million refugees in coordination with other United Nations agencies and NGOs - the largest such organized movement in UNHCR history. UN ٢٠١ ـ إن عملية تعزيز السلم الجارية في موزامبيق نتيجة للتوقيع على اتفاق السلم في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ مهدت السبيل لاعادة توطين ما يقدر بنحو ٥,١ مليون لاجئ بالتنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية ـ وهذه هي أكبر حركة منظمة مماثلة في تاريخ المفوضية.
    Possible alternatives to repatriation should be identified and stipulated in national legislation. UN وينبغي تحديد بدائل للإعادة إلى الوطن وإدراجها في التشريعات الوطنية.
    Indeed in situations such as those prevailing in Afghanistan or Bosnia and Herzegovina, where return may be safe in some areas but not in others, a differentiated approach to repatriation may be required. UN فالواقع أنه في ظروف كتلك السائدة في أفغانستان أو في البوسنة والهرسك، حيث العودة قد تكون آمنة في بعض المناطق دون مناطق أخرى، قد يحتاج اﻷمر إلى نهج تمييزي فيما يتعلق بإعادة التوطين.
    (e) Some staff members are entitled to repatriation grants and related expenditures of relocation upon their termination from the Organization based on the number of years of service. UN )ﻫ( يحق لبعض الموظفين الحصول على منحة اﻹعادة الى الوطن والنفقات ذات الصلة بالانتقال حالما تنتهي خدمتهم في المنظمة على أساس عدد سنوات الخدمة.
    21. UNHCR, UNICEF and international and non-governmental organizations, with the participation of the Governments concerned, are also involved in the identification and implementation of standards laying out the best interests of unaccompanied minors with regard to repatriation. UN ٢١ - تعمل المفوضية واليونيسيف والمنظمات الدولية وغير الحكومية، أيضا، بمشاركة الحكومات المعنية، على تحديد وتنفيذ معايير تتيح خدمة مصالح القصر غير المصحوبين على خير وجه فيما يتعلق بالعودة الى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more