"to replenish" - Translation from English to Arabic

    • لتجديد موارد
        
    • لتغذية
        
    • تجديد موارد
        
    • أجل تجديد
        
    • على تجديد
        
    • إلى تجديد
        
    • ﻹعادة تزويد
        
    • بتجديد موارد
        
    • أجل تغذية
        
    • لسد النقص
        
    • لتجميم
        
    • لتحديد موارد
        
    • بغية تجديد
        
    • يجدد
        
    • إلى سد النقص في
        
    The Fund is utilized to replenish the Emergency Fund and meet essential payments for projects, pending receipt of contributions pledged. UN ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق الطوارئ والوفاء بالمدفوعات اﻷساسية للمشاريع إلى حين تسلم التبرعات المتعهد بها.
    The Fund is utilised to replenish the Emergency Fund and meet essential payments for projects pending receipt of contributions pledged. UN ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق الطوارئ والوفاء بالمدفوعات الأساسية للمشاريع إلى حين تسلم التبرعات المتعهد بها.
    The negotiations underway at the current Meeting to replenish the Multilateral Fund for the next triennium needed to arrive at a good level of funding that would satisfy the needs of the developing countries. UN أما المفاوضات الجارية أثناء الاجتماع الحالي لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة السنوات الثلاث المقبلة فيجب أن تصل إلى مستوى جيد من التمويل الذي من شأنه أن يلبي احتياجات البلدان النامية.
    At such time as may be necessary, additional authorized appropriations will be made to replenish the capital asset reserve. UN وعند الضرورة، سترصد اعتمادات اضافية مأذون بها لتغذية احتياطي اﻷصول الرأسمالية.
    It may be presumed that the need to replenish the reserve would be occasional. UN وقد يفترض بأن الحاجة إلى تجديد موارد الاحتياطي قد تكون شبه موسمية.
    During the reporting period, the United Nations, with contributions from Turkey and the Islamic Development Bank, put in place a safety net to replenish the on-site reserves of a number of critical energy facilities. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الأمم المتحدة، بمساهمة من تركيا والبنك الإسلامي للتنمية، بإنشاء شبكة أمان من أجل تجديد الاحتياطيات المحتفظ بها داخل المواقع في عدد من مرافق الطاقة الحيوية.
    Efforts are being made to mobilize additional resources to replenish the fund to enable it provide this support. UN وتبذل الجهود في الوقت الراهن لتعبئة موارد إضافية لتجديد موارد الصندوق بحيث يتمكن من تقديم هذا الدعم.
    Additional contributions, however, are needed to replenish the trust fund and to support the secretariat's activities. UN ومع ذلك تلزم مساهمات إضافية لتجديد موارد الصندوق الاستئماني ولدعم أنشطة الأمانة.
    After the establishment of the fund, Member States would contribute the same amount as they currently do, as the Secretariat would implicitly collect the recosting contingency up front: Member States would pay the initial appropriation plus the recosting of the previous biennium, which corresponds to the amount necessary to replenish the fund. UN وبعد إنشاء الصندوق، ستسهم الدول الأعضاء بنفس المبلغ الذي تسهم به حاليا، حيث سوف تقوم الأمانة العامة ضمنا بجمع احتياطيات طوارئ إعادة تقدير التكاليف مقدما: وستدفع الدول الأعضاء الاعتماد الأولي، بالإضافة إلى إعادة تقدير التكاليف عن فترة السنتين السابقة، وهو ما يعادل المبلغ اللازم لتجديد موارد الصندوق.
    The Fund is utilized to replenish the operational reserve, and to meet essential payments and guarantee obligations pending receipt of contributions pledged. Opening balance as at UN ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق البرامج السنوية والوفاء بالمدفوعات الأساسية والتزامات الضمان، ريثما ترد التبرعات المعلنة.
    The Fund is utilized to replenish the Annual Programme Fund and to meet essential payments and guarantee obligations, pending the receipt of contributions pledged; UN ويستخدم الصندوق لتجديد موارد صندوق البرامج السنوية والوفاء بالمدفوعات الأساسية والتزامات الضمان، ريثما ترد التبرعات المعلنة؛
    The Tribunal also received extrabudgetary funding for an outreach and capacity-building programme, but the fund balance was now depleted, and the Advisory Committee recommended further efforts to replenish the fund. UN وتلقت المحكمة أيضا تمويلا من خارج الميزانية لبرنامج التوعية وبناء القدرات، لكن رصيد الصندوق قد استنزف، وتوصي اللجنة الاستشارية ببذل مزيد من الجهود لتجديد موارد الصندوق.
    At such time as may be necessary, additional authorized appropriations will be made to replenish the capital asset reserve. UN وعند الضرورة، سترصد اعتمادات اضافية مأذون بها لتغذية احتياطي اﻷصول الرأسمالية.
    We also endorse the assessment of the Secretary-General concerning the benefits that could be drawn from an annual donors' meeting to replenish the Fund. UN ونتفق كذلك مع تقدير اﻷمين العام للمزايا التي توقعها من عقد اجتماع سنوي للدول المانحة لتغذية الصندوق.
    At such time as may be necessary, additional authorized appropriations will be made to replenish the capital asset reserve. UN وعند الضرورة، سترصد اعتمادات اضافية مأذون بها لتغذية احتياطي اﻷصول الرأسمالية.
    The Panel continued to replenish and restructure its membership as necessary. UN وأن الفريق يواصل تجديد موارد وإعادة هيكلة عضويته حسب مقتضى الضرورة.
    88. While realizing that, with the completion strategy, voluntary contributions have declined, the Gender Focal point continued to reach out to Member States in order to replenish the depleted Trust Fund for the Support Programme for Witnesses. UN 88 - وبينما يدرك مركز تنسيق الشؤون الجنسانية أن حجم التبرعات قد تراجع مع استراتيجية الإنجاز، فقد واصل اتصالاته بالدول الأعضاء من أجل تجديد موارد الصندوق الاستئماني التي نضبت لتمويل برنامج دعم الشهود.
    One day, they may be even able to replenish our depleting resources. Open Subtitles في يوم من الأيام قد تكون قادرة على تجديد مواردنا المستنفدة
    Other precautions had been taken by the Organization itself, including, notably, provisions to replenish the automated teller machines in the United Nations complex, which had been a particular complaint of some delegations in 1998. UN وقد اتخذت المنظمة نفسها احتياطات أخرى، منها على وجه الخصوص ترتيبات ﻹعادة تزويد آلات صرف النقود اﻵلية في مجمع اﻷمم المتحدة بالنقود وهو ما كان موضع شكوى بعض الوفود بوجه خاص في عام ١٩٩٨.
    In addition, Tuvalu also appreciates commitments made recently to replenish the Global Environment Facility (GEF), so vitally important to many countries, especially to Small Island Developing States. UN علاوة على ذلك، تعرب توفالو عن تقديرها للالتزامات التي قطعت مؤخراً بتجديد موارد مرفق البيئة العالمية، لما له من أهمية بالغة لكثير من البلدان، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We encourage the continued support of Member States to replenish the Fund. UN ونشجع على استمرار الدعم من الدول الأعضاء من أجل تغذية الصندوق بالأموال.
    (ii) Issuance of consolidated vacancy notices to replenish occupational groups; UN ' ٢ ' إصدار إعلانات شواغر موحدة لسد النقص في الفئات المهنية؛
    In accordance with financial rule 6.4 (f) (i), at the beginning of 2002, UNHCR utilized $12 million to replenish the Working Capital and Guarantee Fund, thereby bringing the level of the fund to the ceiling of $50 million that was determined by the Executive Committee. UN وفقا للقاعدة المالية 6-4(و) `1 ' ، قامت المفوضية، في بداية عام 2002 باستخدام مبلغ 12 مليون دولار لتجميم صندوق رأس المال المتداول والضمانات، مما رفع مستوى الصندوق إلى 50 مليون دولار، وهو الحد الأقصى الذي حددته اللجنة التنفيذية.
    The Fund is utilized to replenish the Annual Programme Fund and to meet essential payments for projects pending receipt of contributions pledged or anticipated; UN ويستخدم الصندوق لتحديد موارد صندوق البرنامج السنوي والوفاء بالمدفوعات الأساسية المستحقة للمشاريع ريثما يتم استلام التبرعات المعلنة أو المتوقعة؛
    While acknowledging the contribution of one donor country announced during the twentieth session of the Commission, several delegations pleaded with other contributing countries to continue to make a similar effort to replenish the Trust Fund on Transnational Corporations. UN وفيما أعربت وفود عديدة عن الشكر على المساهمة التي أعلنها بلد مانح واحد خلال الدورة العشرين للجنة، فإنها ناشدت البلدان المانحة اﻷخرى مواصلة بذل جهد مماثل بغية تجديد موارد الصندوق الاستئماني لشركات عبر الوطنية.
    We cut open your veins and my arteries and created a vacuum, which allowed my own blood to replenish yours. Open Subtitles لقد قمنا بفتح في عروقك وشراييني وقمنا باتصال بينهما مما سمح لدمي أن يجدد دمك
    To ensure preparedness for responding to any renewed outbreak of the disease, there is an urgent need to replenish the country's cholera prevention and treatment supplies. UN ولكفالة التأهب للاستجابة ﻷي تفشي جديد للمرض، هناك حاجة عاجلة إلى سد النقص في لوازم البلد للوقاية من الكوليرا وعلاجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more