"to resource constraints" - Translation from English to Arabic

    • القيود المفروضة على الموارد
        
    • القيود على الموارد
        
    • إلى ضيق الموارد
        
    • قلة الموارد
        
    • إلى شح الموارد
        
    • للقيود على الموارد
        
    • لقيود الموارد
        
    • القيود في الموارد
        
    • إلى قيود الموارد
        
    Finally, there is a third stage, in which the underlying values and technologies adapt to resource constraints. UN وأخيرا، هناك مرحلة ثالثة تتواءم فيها القيم الأساسية والتكنولوجيات مع القيود المفروضة على الموارد.
    As informed by the management, the risk assessment for 2009 and 2010 was not carried out due to resource constraints and the risk assessment for 2011 was being carried out. UN وحسبما أعلمتنا الإدارة، لم يتم إجراء عملية تقدير المخاطر لعامي 2009 و2010، من جرّاء القيود المفروضة على الموارد وأنه كان يجري القيام بعملية تقدير المخاطر لعام 2011.
    However, mainly due to resource constraints, Government was unable to undertake the necessary activities that were required to compile the requisite report. UN غير أن الحكومة لم تتمكن من الاضطلاع بالأنشطة الضرورية لإعداد التقرير المطلوب بسبب القيود على الموارد بصفة رئيسية.
    OIOS attributed those problems to the lack of qualified procurement staff in the Mission and to limited support provided by the United Nations Procurement Service, in this case due to resource constraints. UN وعزا مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المشاكل إلى قلة موظفي الشراء المؤهلين في البعثة، ومحدودية الدعم الذي تقدمه دائرة المشتريات بالأمم المتحدة، وهو ما يعود في هذه الحالة إلى ضيق الموارد.
    Quantitative and qualitative surveys can help assess the impact of a DMS, but they are subject to resource constraints. UN والدراسات الاستقصائية الكمية والنوعية يمكن أن تساعد على تقييم أثر نظام إدارة الوجهات السياحية، لكن قلة الموارد تعوقها.
    43. Due to resource constraints, particularly in developing countries, " best-practice " care may not always be possible. UN 43- وبالنظر إلى شح الموارد وخاصة في البلدان النامية فإن خدمات الرعاية " المثلى " قد لا تكون من الأمور الممكنة دائماً.
    However, due to resource constraints in the United Nations the cluster meeting process has not been initiated. UN إلا أنه نتيجة للقيود على الموارد في اﻷمم المتحدة، لم تبدأ عملية عقد الاجتماعات التي تتألف من مجموعات مستقلة.
    (b) Recognition that the right to health is subject to resource constraints and progressive realization, requiring the identification of indicators and benchmarks to measure progress (or the lack of it) over time; UN (ب) التسليم بأن الحق في الصحة يخضع لقيود الموارد ويتم إعماله تدريجيا وبأنه يتطلب تحديد مؤشرات ومعايير لقياس التقدم (أو عدم التقدم) مع مرور الزمن؛
    Preparations for this event are progressing well, although at a slower pace than planned owing to resource constraints. UN وتتقدم التحضيرات لهذا الحدث بشكل جيد، رغم أن وتيرتها أبطأ مما كان مخططا لها بسبب القيود المفروضة على الموارد.
    Due to resource constraints this has been a major challenge especially in serious cases such as homicides. UN على أن هذا يشكل تحديا كبيرا، وخاصة في الحالات الخطيرة مثل جرائم القتل، بسبب القيود المفروضة على الموارد.
    However, owing to resource constraints in the United Nations the cluster meeting process has not been initiated. UN بيد أن عملية الاجتماعات اﻹقليمية لم يشرع بها بعد، بسبب القيود المفروضة على الموارد في اﻷمم المتحدة.
    However, owing to resource constraints in the United Nations the cluster meeting process has not been initiated. UN بيد أن عملية الاجتماعات اﻹقليمية لم يشرع بها بعد، بسبب القيود المفروضة على الموارد في اﻷمم المتحدة.
    Domestic laws that could hold them accountable have not been routinely enforced, partly owing to resource constraints or infrastructure challenges, but also largely to a lack of political will. UN فالقوانين المحلية التي يمكن مساءلتهم بموجبها لا تطبق بانتظام، ويعزى ذلك جزئيا إلى القيود المفروضة على الموارد أو التحديات المرتبطة بالهياكل الأساسية، كما يعزى غالبا إلى الافتقار إلى الإرادة السياسية.
    For example, the Empretec project had been interrupted due to resource constraints. UN فعلى سبيل المثال، أُوقف مشروع " إمبريتيك " بسبب القيود على الموارد.
    For example, the Empretec project had been interrupted due to resource constraints. UN فعلى سبيل المثال، أُوقف مشروع " إمبريتيك " بسبب القيود على الموارد.
    The Office acknowledged that no effective monitoring had taken place, primarily due to resource constraints and other urgent priorities. UN وقد أقر المكتب بأنه لم تجر أية عمليات رصد فعالة، الأمر الذي يُعزى في المقام الأول إلى ضيق الموارد وغير ذلك من أولويات ملحة.
    However, due to resource constraints, each session has been limited to twenty participants; UN ولكن بسبب قلة الموارد حُدد عدد المشاركين في كل دورة بما لا يزيد عن 20 مشاركاً فقط ؛
    20. It should be noted that a number of Member States may have introduced only some of the 2008 SNA recommendations, mainly owing to resource constraints. UN ٢٠ - وتجدر الإشارة إلى أن عددا من الدول الأعضاء قد يكون أدخل فقط بعض توصيات نظام عام 2008، وذلك لسبب رئيسي يرجع إلى شح الموارد.
    The development of locally appropriate solutions for SIDS requires integration with existing frameworks and creative responses to resource constraints. UN ويتطلب تطوير حلول ملائمة محلية للدول الجزرية الصغيرة النامية الاندماج مع أطر العمل القائمة حالياً واستجابات خلاقة للقيود على الموارد.
    (b) Recognition that the right to health is subject to resource constraints and progressive realization, requiring the identification of indicators and benchmarks to measure progress over time; UN (ب) التسليـم بأن الحـق في الصحة يخضع لقيود الموارد والإعمال التدريجي، مما يتطلب تحديد مؤشرات ومعايير لقياس التقدم المحرز مع مرور الوقت؛
    79. A few delegations noted the difficulties being experienced in supporting TCDC activities owing to resource constraints brought about by adjustment programmes, debt problems and a decline in the flow of external assistance. UN ٩٧ - وأشارت بضعة وفود إلى الصعوبات التي تواجهها في دعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بسبب القيود في الموارد التي ترجع إلى برامج التكيف، ومشاكل الديون وانخفاض تدفق المساعدات الخارجية.
    Other issues raised in the questionnaire related to the number of meetings that the Secretariat was involved in, which was seen by some Parties as excessive in relation to resource constraints. UN وهناك قضايا أخرى أُثيرت في الاستبيان تتعلق بعدد الاجتماعات التي تشارك فيها الأمانة وقد رأت بعض الأطراف أنه عدد مُبالغ فيه قياساً إلى قيود الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more