"to respect and promote" - Translation from English to Arabic

    • احترام وتعزيز
        
    • باحترام وتعزيز
        
    • بأن يحترموا
        
    • لاحترام وتعزيز
        
    • أن تحترم وتعزِّز
        
    • واحترام وتعزيز
        
    Critically, these systems must also be able To respect and promote diversity on the basis of a global understanding of human needs. UN ومما له أهمية بالغة أن هذه النظم يجب أيضاً أن تكون قادرة على احترام وتعزيز التنوع على أساس فهم شامل لاحتياجات الإنسان.
    The Constitution stated that all the Ministries had To respect and promote human rights. UN وقال إن الدستور يذكر أن جميع الوزارات يتعيَّن عليها احترام وتعزيز حقوق الإنسان.
    It recommended that Romania continue To respect and promote the human rights of vulnerable groups, including the Roma communities. UN وأوصت رومانيا بمواصلة احترام وتعزيز الحقوق الإنسانية للفئات الضعيفة، بما فيها المجتمعات المحلية لجماعة الروما.
    The decision stems from the long-standing commitment of Portugal To respect and promote human rights for all. UN وينبع هذا القرار من التزام البرتغال التزاما راسخا باحترام وتعزيز حقوق الإنسان للجميع.
    All States needed to fulfil their obligations To respect and promote observance of human rights and fundamental freedoms for all. UN ولا بد من ضرورة وفاء جميع الدول بالتزاماتها باحترام وتعزيز مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    In pursuance to this, the government is committed To respect and promote human rights treaties and to promote and protect the human rights of its citizens. UN وفي سعيها إلى ذلك، فإن الحكومة ملتزمة باحترام وتعزيز معاهدات حقوق الإنسان وتعزيز وحماية حقوق الإنسان لمواطنيها.
    Recognizing also the urgent need To respect and promote the rights of indigenous peoples affirmed in treaties, agreements and other constructive arrangements with States, UN وإذ يدرك أيضا الحاجة الملحة إلى احترام وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية المكرسة في المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة مع الدول،
    Recognizing also the urgent need To respect and promote the rights of indigenous peoples affirmed in treaties, agreements and other constructive arrangements with States, UN وإذ يدرك أيضا الحاجة الملحة إلى احترام وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية المكرسة في المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة مع الدول،
    Recognizing also the urgent need To respect and promote the rights of indigenous peoples affirmed in treaties, agreements and other constructive arrangements with States, UN وإذ يدرك أيضا الحاجة الملحة إلى احترام وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية المكرسة في المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة مع الدول،
    Recognizing also the urgent need To respect and promote the rights of indigenous peoples affirmed in treaties, agreements and other constructive arrangements with States, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة الملحة إلى احترام وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية المكرسة في المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة مع الدول،
    Further recognizing the urgent need To respect and promote the rights of Indigenous Peoples affirmed in treaties, agreements and other constructive arrangements with States. UN وإذ تدرك كذلك الحاجة الملحة إلى احترام وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية المكرسة في المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة المبرمة مع الدول،
    Indeed, prosperity and security will occur only if and when we decide To respect and promote human rights. UN وفي الواقع، لن يتحقق الرخاء والأمن إلا عندما نقرر احترام وتعزيز حقوق الإنسان.
    14. Emphasize the need To respect and promote international labour standards as appropriate, and respect the rights of migrants in their workplaces; UN 14 - نؤكد ضرورة احترام وتعزيز معايير العمل الدولية، حسب الاقتضاء، واحترام حقوق المهاجرين في أماكن عملهم؛
    Bearing in mind the commitment of the Government of Guatemala To respect and promote human rights in accordance with the constitutional mandate, UN وإذ يضعا نصب أعينهما تعهد حكومة غواتيمالا باحترام وتعزيز حقوق الانسان وفقا للولاية الدستورية؛
    States had the obligation To respect and promote human rights and eliminate all obstacles to their effective and adequate promotion, which might, if necessary, include denial of traditional values that oppose human rights. UN والدول ملزمة باحترام وتعزيز حقوق الإنسان وإزالة جميع الحواجز التي تحول دون التعزيز الفعلي والملائم الذي قد يشمل، عند اللزوم، إنكار القيم التقليدية التي تتعارض مع حقوق الإنسان.
    This is the place for me to assure the international community of my Government's commitment To respect and promote human rights, strengthen unity and national harmony, build a democratic society and ensure the progress and prosperity of the Guinean people. UN وهذا هو المكان بالنسبة إليّ للقيام بالتأكيد للمجتمع الدولي على التزام بلدي باحترام وتعزيز حقوق الإنسان، وتوطيد الوحدة والوئام الوطني، وبناء مجتمع ديمقراطي، وكفالة التقدم والازدهار للشعب الغيني.
    " 7. Reaffirms its commitment To respect and promote, without discrimination, the rights of indigenous persons with disabilities, and urges States to take effective measures to continue to improve their economic and social conditions; UN " 7 - تؤكد من جديد التزامها باحترام وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من السكان الأصليين، بدون تمييز، وتحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل مواصلة تحسين أوضاعهم الاقتصادية والاجتماعية؛
    12. Reaffirms its commitment To respect and promote, without discrimination, the rights of indigenous persons with disabilities and urges States to take effective measures to continue to improve their economic and social conditions; UN 12 - تؤكد من جديد التزامها باحترام وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من السكان الأصليين، بدون تمييز، وتحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل مواصلة تحسين ظروفهم الاقتصادية والاجتماعية؛
    12. Reaffirms its commitment To respect and promote, without discrimination, the rights of indigenous persons with disabilities, and urges States to take effective measures to continue to improve their economic and social conditions; UN 12 - تؤكد من جديد التزامها باحترام وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من السكان الأصليين، بدون تمييز، وتحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل مواصلة تحسين أوضاعهم الاقتصادية والاجتماعية؛
    " The Bill of Rights is a covenant among the Sudanese people and between them and their governments at every level and a commitment To respect and promote human rights and fundamental freedoms enshrined in this Constitution; it is the cornerstone of social justice, equality and democracy in the Sudan UN تكون وثيقة الحقوق عهداً بين كافة أهل السودان وبينهم وبين حكوماتهم على كل مستوى والتزاما من جانبهم بأن يحترموا حقوق الإنسان والحريات الأساسية المضمنة في هذا الدستور وأن يعملوا على ترقيتها وتعتبر حجر الأساس للعدالة الاجتماعية والمساواة والديمقراطية في السودان.
    31. The Government had the political will To respect and promote women's rights as human rights, and was committed to putting all the Committee's recommendations into action. UN 31 - وأكدت أن الحكومة لديها الارادة السياسية اللازمة لاحترام وتعزيز حقوق المرأة باعتبارها من حقوق الإنسان، وهي ملتزمة بتنفيذ جميع توصيات اللجنة.
    (c) To respect and promote the right of anyone who is arrested or detained on a criminal charge to be brought promptly before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power and to be entitled to trial within a reasonable time or to release; UN (ج) أن تحترم وتعزِّز حق كلّ شخص يُقبض عليه أو يُحتجز بتهمة جنائية في المثول على وجه السرعة أمام قاضٍ أو أي مسؤول آخر مأذون لـه قانوناً بممارسة سلطة قضائية، وأن يكون لـه الحق في المحاكمة في غضون فترة معقولة أو الإفراج عنه؛
    101. Indonesia reaffirmed its absolute and total commitment to ensuring the protection and freedom of religion and To respect and promote freedom of expression. UN 101- وأكدت إندونيسيا من جديد التزامها المطلق والتام بضمان حرية الدين واحترام وتعزيز حرية التعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more