This highlighted to all that delaying action to respond to climate change is not only dangerous but costly. | UN | وقد أكد ذلك للجميع أن التأخير في اتخاذ إجراءات للاستجابة لتغير المناخ ليس بالأمر الخطير فحسب ولكنه مكلف للغاية. |
There is evidence that activities under Article 6 of the Convention are emerging as a significant policy tool to respond to climate change. | UN | 70- وثمة دلائل على أن الأنشطة المنفذة في إطار المادة 6 من الاتفاقية تظهر وكأنها أداة سياسة هامة للاستجابة لتغير المناخ. |
The measures undertaken by States to respond to climate change also, in some cases, present particular challenges for the full realization of their rights. | UN | وتطرح أيضا في بعض الحالات التدابير التي تتخذها الدول للتصدي لتغير المناخ تحديات خاصة أمام الإعمال الكامل لحقوقهم. |
In his view, the legal obligations of States parties under the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights could provide effective protection to the vulnerable individuals or groups whose rights were particularly affected by climate change or by measures taken to respond to climate change. | UN | ورأى أن من شأن الالتزامات القانونية للدول الأطراف بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن توفر حماية فعالة للضعفاء من الأفراد أو المجموعات الذين تتأثر حقوقهم بشكل خاص من جراء تغير المناخ أو بسبب التدابير المتخذة للتصدي لتغير المناخ. |
33. Egypt welcomed the establishment of the High-Level Political Forum and the proposals concerning the creation of a technology facilitation mechanism but it remained concerned about the lack of collective action to respond to climate change. | UN | 33 - وقال إن مصر ترحب بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى وبالمقترحات المتعلقة بإنشاء آلية لتيسير نقل التكنولوجيا ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء غياب العمل الجماعي من أجل التصدي لتغير المناخ. |
IDS has pledged to advance learning and knowledge-sharing to build the capacity needed to respond to climate change. | UN | وتعهد معهد الدراسات الإنمائية بدفع عجلة التعلم وتبادل المعارف إلى الأمام من أجل بناء القدرات اللازمة لمواجهة تغير المناخ. |
Also reaffirming that policies and measures to respond to climate change are to be implemented in such a way as to minimize adverse effects on other Parties, especially developing country Parties, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا أن السياسات والتدابير الرامية إلى التصدي لتغير المناخ يجب أن تُنفّـذ تنفيذاً يُقلل إلى أدنى حد الآثار الضارة التي تتعرض لها الأطراف الأخرى، لا سيما البلدان النامية الأطراف، |
To that end, the United Nations may consider the need to integrate all relevant existing frameworks in order to create an effective umbrella and mechanism to respond to climate change in the future. | UN | ولتحقيق ذلك، قد ترغب الأمم المتحدة في النظر في الحاجة إلى إدماج جميع الأطر القائمة ذات الصلة بغية إيجاد مظلة وآلية فعالتين للاستجابة لتغير المناخ في المستقبل. |
Confirming that policies and measures to respond to climate change shall be implemented in such a way as to minimize adverse effects on other Parties, especially developing country Parties, | UN | وإذ يؤكد أن السياسات والتدابير الرامية للاستجابة لتغير المناخ يجب أن تُنفّـذ تنفيذاً يُقلل إلى أدنى حد الآثار الضارة الواقعة على الأطراف الأخرى، ولا سيما البلدان النامية الأطراف، |
The high cost of scaling up the necessary investments and motivating action by all countries to respond to climate change was noted as a major constraint. | UN | وأُشير إلى أن ارتفاع تكاليف تعبئة الاستثمارات الضرورية وحفز اتخاذ إجراء من جانب جميع البلدان للاستجابة لتغير المناخ يمثل أحد المعوقات الرئيسية. |
The level of ambition required to respond to climate change in a manner that can deliver both development and low emissions is immense and the practical implications to develop such a response need to be fully understood by governments and their key agencies. | UN | فمستوى الطموح المطلوب للاستجابة لتغير المناخ على نحو يمكن معه تحقيق التنمية وخفض الانبعاثات معاً عال جداً، كما أن الانعكاسات العملية لتطوير مثل هذه الاستجابة ينبغي أن تدركها الحكومات ووكالاتها الرئيسية إدراكاً كاملاً. |
Participants regarded education and training as equally important to the success of efforts made by Parties to respond to climate change. | UN | 24- اعتبر المشاركون أن للتثقيف والتدريب أهمية متساوية فيما يتصل بنجاح الجهود التي تبذلها الأطراف للاستجابة لتغير المناخ. |
Also reaffirming that policies and measures to respond to climate change are to be implemented in such a way as to minimize adverse effects on other Parties, especially developing country Parties, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا أن السياسات والتدابير الرامية للتصدي لتغير المناخ يجب أن تُنفّـذ تنفيذاً يُقلل إلى أدنى حد الآثار الضارة التي تتعرض لها الأطراف الأخرى، لا سيما البلدان النامية الأطراف، |
This dependency exacerbates the vulnerability of these countries to the adverse effects of policies and measures being undertaken by Parties included in Annex I to the Convention (Annex I Parties) to respond to climate change. | UN | ويفاقِم هذا الاعتماد هشاشة هذه البلدان إزاء الآثار السلبية الناجمة عن السياسات والتدابير التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية للتصدي لتغير المناخ. |
93. A presentation was made by the resident coordinator of Malawi on the collaborative efforts among the United Nations, Government, and donors to respond to climate change. | UN | 93 - وقدم المنسق المقيم لملاوي عرضا بشأن الجهود التعاونية المشتركة بين الأمم المتحدة والحكومة والجهات المانحة للتصدي لتغير المناخ. |
Ad hoc expert groups: external peer review of the Economic Report on Africa (1 in 2012 and 1 in 2013); building economic resilience in African LDCs to respond to climate change (2013); financing small and medium scale industries in Africa (2012); capital markets development for productive investment in Africa (2013); | UN | أ- فرقة الخبراء المخصصة: استعراض الأقران الخارجي للتقرير الاقتصادي عن أفريقيا (استعراض في عام 2012 و استعراض في عام 2013)؛ وبناء القدرة على التعافي الاقتصادي لدى أقل البلدان الأفريقية نموا من أجل التصدي لتغير المناخ (2013)؛ وتمويل الصناعات الصغيرة والمتوسطة النطاق في أفريقيا (2012)؛ وتنمية أسواق رأس المال لأغراض ضخ استثمارات منتجة في أفريقيا (2013)؛ |
It is worth noting in that regard that the Bahamas has initiated policies to respond to climate change at the national level; however, our adaptation options are limited. | UN | والجدير بالذكر في ذلك الصدد أن جزر البهاما بدأت في تنفيذ سياسات لمواجهة تغير المناخ على المستوى الوطني؛ ولكن خياراتنا للتكيف خيارات محدودة. |
Also reaffirming that policies and measures to respond to climate change are to be implemented in such a way as to minimize adverse effects on other Parties, especially developing country Parties, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا أن السياسات والتدابير الرامية إلى التصدي لتغير المناخ يجب أن تُنفّـذ تنفيذاً يُقلل إلى أدنى حد الآثار الضارة التي تتعرض لها الأطراف الأخرى، لا سيما البلدان النامية الأطراف، |
12.6 The Parties shall take into consideration in the implementation of the commitments of the instrument the situation of Parties, particularly developing country Parties, with economies that are vulnerable to the adverse effects of the implementation of measures to respond to climate change. | UN | ٢١-٦ تأخذ اﻷطراف بعين الاعتبار، في تنفيذ التزامات الصك، حالة اﻷطراف، ولا سيما اﻷطراف من البلدان النامية، التي تكون اقتصاداتها أكثر تضرراً باﻵثار السلبية الناجمة عن تنفيذ التدابير الهادفة إلى مواجهة تغير المناخ. |
The SBI may wish to consider the findings and key issues outlined in this note when reviewing the implementation of the capacity-building framework with a view to identifying further steps to enhance the capacity of these countries to respond to climate change. | UN | 8- قد تود الهيئة الفرعية أن تنظر في الاستنتاجات والقضايا الرئيسية المبينة في هذه المذكرة عند استعراض تنفيذ إطار بناء القدرات بغية تحديد الخطوات الإضافية لتعزيز قدرة هذه البلدان على التصدي لتغير المناخ. |
Secondly, the four building blocks -- namely, mitigation, adaptation, technology and financing -- are all essential components in developing an effective framework to respond to climate change. | UN | وثانيا، تعد العناصر الرئيسية الأربعة - وهي بالتحديد، التخفيف، والتكيف، والتكنولوجيا والتمويل - عناصر هامة لوضع إطار عمل فعَّال من أجل الاستجابة لتغير المناخ. |
It is in this regard that many Parties expressed the need for strengthening governmental, non-governmental and academic institutions in order to sustain the programmes aimed at building and enhancing local capacities to respond to climate change. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب العديد من الأطراف عن ضرورة تعزيز المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والجامعية بغية دعم البرامج الرامية إلى بناء وتعزيز القدرات المحلية على معالجة قضايا تغير المناخ. |