"to respond to emergencies" - Translation from English to Arabic

    • على الاستجابة لحالات الطوارئ
        
    • للاستجابة لحالات الطوارئ
        
    • على الاستجابة للطوارئ
        
    • على الاستجابة في حالات الطوارئ
        
    • الاستجابة عن طريقها لحالات الطوارئ
        
    • على الاستجابة لحالات الطواريء
        
    • أجل الاستجابة لحالات الطوارئ
        
    • للإستجابة لحالات الطوارئ
        
    • للاستجابة للطوارئ
        
    • من الاستجابة لحالات الطوارئ
        
    Strengthen national capacity to respond to emergencies UN :: تقوية القدرات الوطنية على الاستجابة لحالات الطوارئ
    UNICEF assisted 60 countries to respond to emergencies through the timely supply of essential commodities. UN وساعدت اليونيسيف 60 بلدا على الاستجابة لحالات الطوارئ من خلال إمدادها بالسلع الضرورية في حينه.
    The conflicts have affected children and women most and the capacities of these Governments to respond to emergencies have been severely reduced. UN وأثرت النزاعات أشد التأثير على اﻷطفال والنساء وتقلصت بدرجة كبيرة قدرة تلك الحكومات على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    In addition, UNHCR has considerable structural flexibility to respond to emergencies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتمتع المفوضية بمرونة هيكلية كبرى للاستجابة لحالات الطوارئ.
    It was in charge of strengthening the UNICEF capacity to respond to emergencies and providing support to field offices dealing with emergency situations. UN ويتولى المكتب تعزيز قدرات اليونيسيف على الاستجابة للطوارئ وتوفير الدعم للمكاتب الميدانية التي تواجه حالات طوارئ.
    Strengthen capacity to respond to emergencies UN تعزيز القدرة على الاستجابة في حالات الطوارئ.
    It examines the capacity of the United Nations system to respond to emergencies and reviews issues which affect recovery programmes. UN ويحلل قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ ويستعرض المسائل التي تؤثر في برامج اﻹنعاش.
    WFP is helping to strengthen food security by linking the system for procuring relief food supplies to a longer-term strategy for building Government capacity to respond to emergencies. UN ويساعد برنامج الأغذية العالمي على تعزيز الأمن الغذائي بربط نظام شراء إمدادات الإغاثة الغذائية باستراتيجية طويلة الأجل لبناء قدرات الحكومة على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    In my previous report, I undertook to pursue the recommendation to establish a roster of trained, rapidly deployable Secretariat staff as a measure to strengthen our ability to respond to emergencies. UN وقد تعهدتُ في تقريري السابق باتّباع التوصية بوضع قائمة بموظفي الأمانة العامة المدربين والذين يمكن نشرهم سريعا، كإجراء لتعزيز قدرتنا على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    ** Fixed-term posts only; does not reflect the use of UNICEF surge capacity to respond to emergencies. UN ** وظائف محددة المدة فقط؛ لا تعبر هذه النسبة عن استخدام قدرة اليونيسيف على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Four workshops on emergency management had been held in 2007 to increase UNHCR's capacity to respond to emergencies involving IDPs, and another four were scheduled in 2008. UN وعقدت أربع حلقات عمل بشأن إدارة حالات الطوارئ في عام 2007 لزيادة قدرة المفوضية على الاستجابة لحالات الطوارئ التي تشمل المشردين داخلياً، ومن المقرر عقد أربع حلقات أخرى في عام 2008.
    The effects on countries with small economies were crippling, and those countries suffered most owing to their limited capacity to respond to emergencies. UN فاﻵثار على البلدان ذات الاقتصادات الهشة تكون شنعاء، وهذه البلدان هي التي تعاني أكبر المعاناة نتيجة لقدرتها المحدودة على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    5. Throughout the period under review, UNHCR continued to consolidate its capacity to respond to emergencies both through internal arrangements and external stand-by mechanisms. UN ٥ - وطوال الفترة قيد الاستعراض، واصلت المفوضية تدعيم قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ من خلال الترتيبات الداخلية وآليات التأهب الخارجي معا.
    At the same time, there was also a new willingness on the part of the international community to respond to emergencies. UN ٩ - وفي الوقت ذاته، كان هناك أيضا استعداد جديد من جانب المجتمع الدولي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Facilitation and advice will be provided for the development, improvement, evaluation and training activities at the request of governments to promote effective regional responses as necessary through the development of harmonized contingency plans; optimal preparedness to respond to emergencies with a regional dimension will be ensured. UN تقديم التسهيلات والمشورة بطلب من الحكومات لأنشطة إعداد الخطط وتحسينها وتقييمها والتدريب عليها، بهدف تعزيز الاستجابة الفعالة على الصعيد الإقليمي حسب الاقتضاء من خلال وضع خطط متوائمة لحالات الطوارئ؛ وكفالة توافر الحد الأمثل من التأهب للاستجابة لحالات الطوارئ ذات البعد الإقليمي.
    While over the past eight years the United Nations has attempted to develop its capabilities to respond to emergencies effectively, in many situations its response came too late. UN وفي حين أن اﻷمم المتحدة سعت في اﻷعوام الثمانية الماضية إلى تطوير قدراتها للاستجابة لحالات الطوارئ على نحو فعال، فإن استجابتها جاءت متأخرة للغاية في حالات عديدة.
    The Government's institutional capacity to respond to emergencies is also limited. UN كما أن الحكومة لديها قدرة مؤسسية محدودة على الاستجابة للطوارئ.
    Early warning and analysis has to be strengthened in order to foster the capacity of United Nations agencies and country teams to respond to emergencies. UN وينبغي تعزيز الإنذار المبكر والتحليل المبكر لزيادة قدرة الوكالات التابعة للأمم المتحدة وأفرقتها القطرية على الاستجابة للطوارئ.
    Furthermore, maternal mortality rates may be a key indicator of the performance of a health system and its ability to respond to emergencies. UN علاوة على ذلك قد تكون معدلات الوفيات النفاسية مؤشرا رئيسيا لأداء النظام الصحي وقدرته على الاستجابة في حالات الطوارئ.
    UNHCR will continue to expand strategic partnerships in order to broaden the capacity and networks of expertise with which to respond to emergencies. UN وستواصل المفوضية توسيع شراكاتها الاستراتيجية بغية توسيع نطاق قدرات وشبكات الخبرة التي يمكن الاستجابة عن طريقها لحالات الطوارئ.
    During the past year, UNHCR's capacity to respond to emergencies has been tested with some success in Armenia, Azerbaijan, Afghanistan, Tajikistan, Ghana, Benin, Uganda and Liberia. UN وقد عرضت مقدرة المفوضية على الاستجابة لحالات الطواريء على محك الاختبار خلال العام الماضـي فـي أرمينيا وأذربيجـان وأفغانستـان وطاجيكستان وغانـا وبنــن وأوغندا وليبيريا.
    30. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs works closely with the ASEAN Coordinating Centre for Humanitarian Assistance to respond to emergencies in the region and to enhance the disaster management and response capacity of ASEAN. UN 30 - ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عن كثب مع مركز المساعدة الإنسانية التابع للرابطة من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ في المنطقة وتعزيز إدارة الكوارث وقدرات الاستجابة في دول الرابطة.
    An action plan should be developed, and workers trained, to respond to emergencies or accidents, including proper use of personal protection equipment. UN 129- يجب وضع خطة عمل وتدريب العمال للإستجابة لحالات الطوارئ أو الحوادث، بما في ذلك الإستخدام السليم لمعدات الحماية الشخصية.
    UN-Habitat launched has launched an emergency response fund, enabling it to respond to emergencies more effectively. UN 52 - وأنشأ موئل الأمم المتحدة صندوقاً للاستجابة للطوارئ مما يمكنه من الاستجابة للطوارئ بشكل أكثر فعالية.
    Another factor is the flexibility that extrabudgetary funding mechanisms offer to the organizations in order to respond to emergencies or unexpected demands for technical assistance from Member States. UN وهناك عامل آخر هو المرونة التي تتيحها آليات التمويل الخارج عن الميزانية للمؤسسات لتمكينها من الاستجابة لحالات الطوارئ أو للطلبات الطارئة للحصول على المساعدة التقنية من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more