"to respond to the specific needs" - Translation from English to Arabic

    • بتلبية الاحتياجات الخاصة
        
    • لتلبية الاحتياجات المحددة
        
    • كي تستجيب للاحتياجات المحددة
        
    • للاستجابة للاحتياجات الخاصة
        
    • الاستجابة للاحتياجات الخاصة
        
    • يلبي الاحتياجات المحددة
        
    Emphasizing the importance of implementing the Millennium Declaration, and welcoming in this connection the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تشدد على أهميــة تنفيــذ إعــلان الألفيــة، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Emphasizing the importance of implementing the Millennium Declaration, and welcoming in this connection the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تشدد على أهميــة تنفيــذ إعــلان الألفيــة، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Emphasizing the importance of implementing the Millennium Declaration, and welcoming in this connection the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تؤكد أهميــة تنفيــذ إعــلان الألفيــة، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    We will seek to respond to the specific needs of youth, ensure the reduction of child malnutrition and mortality, improve maternal and child health, and fight high-impact epidemics, especially in rural areas. UN وسنسعى لتلبية الاحتياجات المحددة للشباب، وضمان الحد من سوء تغذية الأطفال ووفياتهم، وتحسين صحة الأم والطفل، ومكافحة الأوبئة العالية التأثير، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Secondly, the Department will develop its information-dissemination capacity in a selective way to respond to the specific needs of its emergency partners, including through the wider utilization of existing public information networks such as Internet. UN وفي المجال الثاني، تطور اﻹدارة قدرتها على نشر المعلومات بطريقة انتقائية كي تستجيب للاحتياجات المحددة لشركائها في حالات الطوارئ، بما في ذلك عن طريق الاستعمال اﻷوسع نطاقا لشبكات اﻹعلام العام القائمة مثل شبكة انترنيت Internet.
    The experts are of the view that the current mandate given to a group of seven thematic special procedures mandate holders, who undertake this task in addition to the considerable workload entailed by their respective mandates, does not have the necessary flexibility and reactivity to ensure a regular dialogue with the Congolese authorities, and is therefore not the most suitable mechanism to respond to the specific needs of the country. UN ويرى الخبراء أن الولاية الحالية المسندة إلى مجموعة من سبعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المواضيعية، الذين اضطلعوا بهذه المهمة بالإضافة إلى عبء العمل الهائل المترتب على ولايات كل منهم، لا تنطوي على ما يلزم من مرونة وتفاعل لضمان حوار منتظم مع السلطات الكونغولية، ولذلك فإن هذه الآلية ليست الآلية الأنسب للاستجابة للاحتياجات الخاصة للبلاد.
    Emphasizing the importance of implementing the Millennium Declaration, and welcoming in this connection the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تشدد على أهميــة تنفيــذ إعــلان الألفيــة، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Emphasizing the importance of implementing the Millennium Declaration, and welcoming in this connection the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تشدد على أهميــة تنفيــذ إعــلان الألفيــة، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Emphasizing also the importance of implementing the United Nations Millennium Declaration, and welcoming, in this connection, the commitments of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تؤكد أيضا أهميــة تنفيــذ إعــلان الأمم المتحدة بشأن الألفيــة ()، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Emphasizing the importance of implementing the United Nations Millennium Declaration, and welcoming, in this connection, the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تؤكد أهميــة تنفيــذ إعــلان الأمم المتحدة بشأن الألفيــة()، وإذ ترحب، في هذا الصدد، بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Recognizing the linkages in efforts being made to reach the targets set at the Abuja Summit in 2000 as necessary and important for the attainment of the " Roll Back Malaria " goal and the targets of the Millennium Declaration by 2010 and 2015, respectively, and welcomes in this regard the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN وإذ تسلم بالصلات القائمة بين الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف المحددة في مؤتمر قمة أبوجا لعام 2000 باعتبارها ضرورية وهامة لتحقيق هدف " دحر الملاريا " بحلول عام 2010 والأهداف المحددة في إعلان الألفية بحلول عام 2015، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    and the targets of the Millennium Development Goals by 2010 and 2015, respectively, and welcoming in this regard the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN ) والغايات المنشودة من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عامي 2010 و 2015 على التوالي، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    and the targets of the Millennium Development Goals by 2010 and 2015, respectively, and welcoming in this regard the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN ) والغايات المنشودة من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عامي 2010 و 2015 على التوالي، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    and the targets of the Millennium Development Goals by 2010 and 2015, respectively, and welcoming in this regard the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN ) والغايات المنشودة من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عامي 2010 و 2015 على التوالي، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    and the targets of the Millennium Development Goals by 2010 and 2015, respectively, and welcoming in this regard the commitment of Member States to respond to the specific needs of Africa, UN ) والغايات المنشودة من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عامي 2010 و 2015 على التوالي، وإذ ترحب في هذا الصدد بالتزام الدول الأعضاء بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    Support to existing coordination mechanisms to generate a more effective United Nations system-wide humanitarian response to respond to the specific needs of women and girls will also be a focus of UN-Women, working with partner agencies, including the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and membership of the Inter-Agency Standing Committee. UN وستركز الهيئة أيضا على الدعم المقدم لآليات التنسيق الحالية بهدف تعزيز فعالية الاستجابة الإنسانية على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات، وذلك بالتعاون مع الوكالات الشريكة، بما في ذلك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    CCSQ/OPS continued its review of this subject and reaffirmed the willingness of members to respond to the specific needs of recipient countries, bearing in mind that a major aim was to reduce the burden on their administration. UN ١٩ - واصلت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية/اﻷنشطة التنفيذية استعراضها لهذا الموضوع وأكدت من جديد استعداد أعضائها لتلبية الاحتياجات المحددة للبلدان المستفيدة، واضعة في اعتبارها أن تخفيف العبء على إدارة حكومات تلك البلدان يمثل هدفا رئيسيا.
    CCSQ/OPS continued its review of this subject and reaffirmed the willingness of members to respond to the specific needs of recipient countries, bearing in mind that a major aim was to reduce the burden on their administration. UN ٦٣ - واصلت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية )اﻷنشطة التنفيذية( استعراضها لهذا الموضوع وأكدت من جديد استعداد أعضائها لتلبية الاحتياجات المحددة للبلدان المستفيدة، واضعة في اعتبارها أن تخفيف العبء على إدارة حكومات تلك البلدان يمثل هدفا رئيسيا.
    Secondly, the Department will develop its information-dissemination capacity in a selective way to respond to the specific needs of its emergency partners, including through the wider utilization of existing public information networks such as Internet. UN وفي المجال الثاني، تطور اﻹدارة قدرتها على نشر المعلومات بطريقة انتقائية كي تستجيب للاحتياجات المحددة لشركائها في حالات الطوارئ، بما في ذلك عن طريق الاستعمال اﻷوسع نطاقا لشبكات اﻹعلام العام القائمة مثل شبكة " انترنيت " .
    15. The experts are of the view that the current mandate given to a group of seven thematic special procedures mandate holders, who undertake this task in addition to the considerable workload entailed by their respective mandates, does not have the necessary flexibility and reactivity to ensure regular dialogue with the Congolese authorities, and is therefore not the most suitable mechanism to respond to the specific needs of the country. UN 15- ويرى الخبراء أن الولاية الحالية المسندة إلى مجموعة سبعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المواضيعية، الذين يقومون بهذه المهمة بالإضافة إلى عبء العمل الكبير المترتب على ولاية كل واحد منهم، لا تنطوي على ما يلزم من مرونة تفاعلية لضمان إقامة حوار منتظم مع السلطات الكونغولية، ولذلك فإنها ليست الآلية الأنسب للاستجابة للاحتياجات الخاصة للبلاد.
    The assessment found that general health system staff lacked the capacity to respond to the specific needs of this population. UN وخلص التقييم إلى أن العاملين في نظام الصحة العامة يفتقرون إلى قدرة الاستجابة للاحتياجات الخاصة لتلك الفئة.
    At the local level, tailored solutions can often be devised to respond to the specific needs of the communities in question. UN وعلى المستوى المحلي، غالباً ما يتم إيجاد حلول مكيّفة بشكل يلبي الاحتياجات المحددة للمجتمعات المحلية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more