Croatia was engaged in a major effort to restore law and order and to prevent both further human rights violations and interference with humanitarian convoys. | UN | وبذلت كرواتيا جهدا كبيرا لاستعادة القانون والنظام ولمنع حدوث المزيد من انتهاكات حقوق اﻹنسان واعتراض القوافل اﻹنسانية على حد سواء. |
Enhancing the mandate of the mission or increasing its personnel alone could not be effective without the active engagement of the national authorities to restore law and order and end impunity. | UN | ولا يمكن أن يكون تعزيز ولاية البعثة أو زيادة أفرادها وحده فعالا بدون المشاركة النشطة للسلطات الوطنية لاستعادة القانون والنظام وإنهاء الافلات من العقاب. |
It commended the steps taken by the Government to restore law and order and promote peace and stability in Rakhine State, as well as its efforts to meet the relief and rehabilitation needs of all affected communities. | UN | ويشيد بلده بما اتخذته الحكومة من خطوات لاستعادة القانون والنظام وتعزيز السلم والاستقرار في ولاية راخين، فضلا عما تبذله من جهود لتلبية احتياجات الإغاثة والتأهيل لجميع الطوائف المتضررة. |
This Regional Assistance Mission has already made excellent progress in its efforts to restore law and order and to rebuild the institutions of governance. | UN | وقد أحرزت بعثة المساعدة الإقليمية هذه تقدما ممتازا في ما تبذله من جهود لإعادة القانون والنظام وإعادة بناء مؤسسات الحكم. |
This expanded programme will be financed from voluntary contributions, whereas the funding for the immediate requirements are included in the present budget, as it will be an indispensable part of the efforts of the UNOSOM military units to restore law and order in Somalia. | UN | وسوف يمول هذا البرنامج الموسع من التبرعات، في حين يدرج التمويل اللازم للاحتياجات المباشرة في الميزانية الحالية نظرا ﻷنها جزء لا غنى عنه من الجهود التي تبذلها الوحدات العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال من أجل إعادة القانون والنظام في الصومال. |
Nigeria has joined hands with like-minded States to restore law and order. | UN | وتضم نيجيريا جهودها إلى جهود الدول التي تفكر بنفس الطريقة بغية استعادة القانون والنظام. |
In the same spirit, with the implementation of the Ouagadougou agreement, today Côte d'Ivoire is reunified and it is now up to the State to restore law and order throughout the territory. | UN | وبنفس الروح، ومع تنفيذ اتفاق واغادوغو، أصبحت كوت ديفوار متحدة من جديد، والأمر الآن متروك للدولة كي تستعيد القانون والنظام في كل أرجاء البلد. |
Credit must, however, be given to the visiting forces deployed in 2003 to restore law and order in Solomon Islands following many years of ethnic rivalry and violence. | UN | ولكن لا بد من الإقرار بفضل القوات الزائرة التي نشرت في عام 2003 لاستعادة القانون والنظام في جزر سليمان في أعقاب سنوات طويلة من الخصومات العرقية والعنف. |
Since then, several violent incidents, including mortar attacks, have targeted the Transitional Federal Government and Ethiopian troops in Mogadishu, in particular the nascent police force that has been deployed in the city to restore law and order. | UN | ومنذ ذلك الحين، وقعت عدة حوادث عنيفة، من بينها هجمات بالهاون، استهدفت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات الإثيوبية في مقديشو، لا سيما قوة الشرطة الوليدة التي نـُـشر أفرادها في المدينـة لاستعادة القانون والنظام. |
As I mentioned, Georgian special forces, aided by our friends, are conducting an operation to restore law and order in the Pankisi Gorge and the surrounding area. | UN | وكما ذكرت، إن القوات الخاصة الجورجية، بمساعدة أصدقائنا، تنفذ الآن عملية لاستعادة القانون والنظام في وادي بنكيسي والمنطقة المجاورة. |
My delegation is encouraged by the progress to date to restore law and order in the Democratic Republic of the Congo, including the establishment of an all-inclusive transitional Government of National Unity. | UN | يشعر وفدي بالتفاؤل لما أحرز من تقدم حتى الآن لاستعادة القانون والنظام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك إنشاء حكومة وحدة وطنية انتقالية تضم جميع الفئات. |
Our intentions are clear -- we want outside assistance to restore law and order and economic recovery. | UN | إن نوايانا واضحة - فنحن نريد المساعدة الخارجية لاستعادة القانون والنظام والانتعاش الاقتصادي. |
The spokesman for the Jewish community in Hebron stated that stones had been thrown at the Avraham Avinu quarter and warned that his men would enter the casbah area to restore law and order there. | UN | وصرح المتحدث باسم الطائفة اليهودية في الخليل بأن أحجارا قد ألقيت على حي أفراهام أفينو، وحذر من أن رجاله سيدخلون منطقة المدينة القديمة لاستعادة القانون والنظام فيها. |
It was in this state of virtual coup d'état that the Lesotho Prime Minister appealed to the Presidents of Botswana, Mozambique, South Africa and Zimbabwe for military assistance to restore law and order and to enforce discipline in the Lesotho army. | UN | وفي إطار حالة الانقلاب الفعلي هذه، ناشد رئيس وزراء ليسوتو رؤساء بوتسوانا وجنوب أفريقيا وزمبابوي وموزامبيق تقديم المساعدة العسكرية لاستعادة القانون والنظام وإنفاذ الضبط والربط في جيش ليسوتو. |
The Government is working diligently to restore law and order and to make Solomon Islands a secure and peaceful place for our children. | UN | تعمل الحكومة بجد لإعادة القانون والنظام ولتجعل من جزر سليمان مكانا يحظى فيه أطفالنا بالسلم. |
Peacekeeping forces were currently often called on to pacify parties fighting in the territory of one and the same State and also to carry out police functions to restore law and order in States needing such assistance. | UN | وحاليا يُطلب في حالات كثيرة من قوات حفظ السلام أن تهدئ الطرفين المتقاتلين في إقليم الدولة الواحدة وأن تقوم بمهام الشرطة لإعادة القانون والنظام في الدول التي تحتاج إلى مثل هذه المساعدة. |
In Solomon Islands, Australia, working with New Zealand and other Pacific Island Forum partners, intervened, at the invitation of the Government of Solomon Islands, to restore law and order. | UN | وفي جزر سليمان، تدخلت أستراليا، بالعمل مع نيوزيلندا وشركاء آخرين من منتدى جزر المحيط الهادئ، وبدعوة من حكومة جزر سليمان، لإعادة القانون والنظام هناك. |
25. The Mission's framework for security and protection of civilians reflects support provided to the Government of Chad to restore law and order in the refugee camps and in identified key towns in eastern Chad. | UN | 25 - يعكس إطار البعثة بشأن أمن المدنيين وحمايتهم الدعم المقدم إلى حكومة تشاد من أجل إعادة القانون والنظام في مخيمات اللاجئين والمدن الرئيسية المحددة في شرق تشاد. |
In parallel with the efforts being made by ECOMOG to restore law and order throughout the countryside, I continue to believe that every effort should be made to end the threat posed by the rebels. | UN | وإلى جانب الجهود التي يبذلها فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة القانون والنظام إلى جميع أنحاء القطر، لا أزال أعتقد بوجوب بذل كل ما في الوسع لوضع حد للخطر الذي يمثله المتمردون. |
It stressed that the role of the police action in Kosovo was to restore law and order. | UN | وشدد على أن دور العمل الذي تضطلع به الشرطة في كوسوفو يتمثل في استعادة القانون والنظام. |