"to restore peace and stability" - Translation from English to Arabic

    • لاستعادة السلام والاستقرار
        
    • لاستعادة السلم والاستقرار
        
    • تعيد السلام والاستقرار
        
    • على إعادة السلام والاستقرار
        
    • أجل استعادة السلام والاستقرار
        
    • ﻹحلال السلام والاستقرار
        
    • ﻹعادة السلم والاستقرار
        
    • على استعادة السلام والاستقرار
        
    • في استعادة السلام والاستقرار
        
    • لإعادة إحلال السلام والاستقرار
        
    • على استعادة السلم والاستقرار
        
    • على إعادة السلم والاستقرار
        
    • إلى إعادة السلم والاستقرار
        
    • أجل إعادة إرساء السلم والاستقرار في البلد
        
    • أجل إعادة السلام والاستقرار
        
    In a statement, they announced the establishment of a 59-member committee to restore peace and stability in Mogadishu. UN وأعلنوا في بيان إنشاء لجنة تضم 59 عضوا لاستعادة السلام والاستقرار في مقديشو.
    The Monitoring Committee shall transmit all useful recommendations to donors so that their contributions may be effectively utilized in the effort to restore peace and stability. UN وسوف تحيل لجنة الرصد جميع التوصيات المفيدة إلى الجهات المانحة كى يُستخدم ما يقدمونه من مساهمات بفعالية في الجهد المبذول لاستعادة السلام والاستقرار.
    On Bosnia and Herzegovina, the Council has repeatedly failed to fulfil its obligation under Article 24 of the Charter to take prompt and effective measures to restore peace and stability. UN فيما يتعلق بالبوسنة والهرسك لم يف المجلس مرارا وتكرارا بالتزامه بموجب المادة ٢٤ من الميثاق باتخاذ تدابير فعالــــة وفوريـــة لاستعادة السلم والاستقرار.
    Reiterating the importance of promoting a political process to restore peace and stability in Darfur, and strongly urging those parties that have not yet agreed to participate in negotiations to do so immediately and all parties to the conflict to engage fully and constructively in the process and to cooperate with the Joint African UnionUnited Nations Chief Mediator for Darfur, Mr. Djibril Yipènè Bassolé, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية الترويج لعملية سياسية تعيد السلام والاستقرار إلى دارفور، وإذ يحث بشدة الأطراف التي لم توافق حتى الآن على المشاركة في المفاوضات على أن تقوم بذلك فورا وعلى أن تشارك جميع أطراف النزاع على نحو كامل وبناء في العملية وأن تتعاون مع السيد جبريل يبيني باسولي، كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور،
    All three speakers stressed the importance of a regional approach in helping to restore peace and stability in Sierra Leone, Guinea and Liberia. UN وأكد المتكلمون الثلاثة أهمية اتباع نهج إقليمي في المساعدة على إعادة السلام والاستقرار إلى سيراليون وغينيا وليبريا.
    For the past two years, his Government had been fighting the Boko Haram terrorist group, and had used substantial resources to restore peace and stability and prevent displacement. UN وأوضح أن بلده يكافح على مدى العامين الماضيين جماعة بوكو حرام الإرهابية ويستخدم موارد ضخمة من أجل استعادة السلام والاستقرار والحيلولة دون حدوث التشرد.
    The European Union will continue to support ECOMOG's efforts to restore peace and stability in Sierra Leone and will provide appropriate humanitarian assistance for those in need. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي دعمه للجهود التي يبذلها فريق المراقبين ﻹحلال السلام والاستقرار من جديد في سيراليون، وتقديم المساعدة اﻹنسانية المناسبة لمن يحتاجون إليها.
    We are heartened by the efforts made by the Organization of African Unity to restore peace and stability in the Great Lakes region. UN ومما يرفع معنوياتنا تلك الجهود التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية ﻹعادة السلم والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    We recognize the efforts of the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the African Union to restore peace and stability in the country. UN وننوّه بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي لاستعادة السلام والاستقرار في البلد.
    The people of the Democratic Republic of Congo need our support in their endeavours to restore peace and stability in their country. UN وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية يحتاج منا إلى دعمه في جهوده لاستعادة السلام والاستقرار في بلده.
    This was a culmination of months of Council deliberation on the best way to restore peace and stability to the country. UN وجاء ذلك تتويجا لأشهر من مداولات المجلس بشأن أفضل السبل لاستعادة السلام والاستقرار في البلد.
    The assistance of the international community will continue to be needed in Rwanda, not only to restore peace and stability and law and order but also to ensure the smooth, safe and speedy return of all Rwandese refugees and displaced persons to their respective homes. UN إن مساعدة المجتمع الدولي ستكون لازمة في رواندا ليس لاستعادة السلم والاستقرار والقانون والنظام فحسب بل لضمان عودة جميع اللاجئين واﻷشخاص النازحين الروانديين عودة سلسلة وآمنة وسريعة الى ديارهم.
    Eritrea noted with satisfaction the ongoing efforts to restore peace and stability. UN 33- ولاحظت إريتريا بارتياح تواصل الجهود لاستعادة السلم والاستقرار.
    Reiterating the importance of promoting a political process to restore peace and stability in Darfur, and strongly urging those parties that have not yet agreed to participate in negotiations to do so immediately and all parties to the conflict to engage fully and constructively in the process and to cooperate with the Joint African UnionUnited Nations Chief Mediator for Darfur, Mr. Djibrill Yipènè Bassolé, UN وإذ يكرر من جديد أهمية الترويج لعملية سياسية تعيد السلام والاستقرار إلى دارفور، وإذ يحث بشدة الأطراف التي لم توافق بعد على المشاركة في المفاوضات على أن تقوم بذلك فورا وعلى أن تشارك جميع أطراف النزاع في العملية مشاركة كاملة وبناءة وأن تتعاون مع السيد جبريل يبيني باسولي، كبير الوسطاء المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور،
    The effectiveness of the Dakar Agreement will be gauged by events on the ground. In the coming months, a serious resolve to restore peace and stability along the common border will be vital for the peace process. UN وستُظهر الأحدث في الميدان مدى فعالية اتفاق داكار، وستكون للتصميم الجاد على إعادة السلام والاستقرار على طول الحدود المشتركة بين البلدين خلال الأشهر المقبلة أهمية حيوية بالنسبة لعملية السلام.
    While we are determined to defeat the forces of those whose only agenda is to destroy the political process in Iraq, my Government is mindful that strategies in addition to the military option must be employed to restore peace and stability. UN وبينما نحن مصممون على هزم تلك القوى التي لا برنامج لها سوى تقويض العملية السياسية، فإن حكومتنا تدرك وجوب اعتماد استراتيجيات إلى جانب الخيار العسكري من أجل استعادة السلام والاستقرار.
    The Sudan supports the efforts of the Organization of African Unity (OAU) and of its Secretary-General, Mr. Salim Ahmed Salim, to restore peace and stability in many African States. UN إن السودان يؤيد الجهود التي تضطلع بها منظمة الوحدة اﻷفريقية وأمينها العام السيد سالم أحمد سالم ﻹحلال السلام والاستقرار في العديد من دول القارة.
    Armed conflicts still persisted in several ECE countries despite the efforts of the international community to restore peace and stability. UN وما برحت المنازعات المسلحة مستمرة في عدد من بلدان اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي ﻹعادة السلم والاستقرار فيها.
    Suffice it to add, therefore, that peacekeeping is considered a flagship activity of the United Nations, helping to restore peace and stability and bringing hope to millions of people in various conflict-affected regions around the world. UN وغني عن القول، بالتالي، إن حفظ السلام يعتبر النشاط الذي يتصدر أنشطة الأمم المتحدة، إذ يساعد على استعادة السلام والاستقرار ويجلب الأمل إلى قلوب ملايين الناس في شتى المناطق التي تعصف بها الصراعات في كل أنحاء العالم.
    Those mired in conflict have been struggling to restore peace and stability. UN والبلدان التي تتخبط في الصراع تواجه صعوبات في استعادة السلام والاستقرار.
    4. Commends the initial measures taken by the AU and the ECCAS to restore peace and stability in the CAR; UN 4 - يشيد بالتدابير الأولية التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لإعادة إحلال السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    We are certain that assistance from the international community will help us quickly to restore peace and stability in Burundi. UN وإننا لواثقون من أن مساعدة المجتمع الدولي ستعيننا على استعادة السلم والاستقرار في بوروندي بسرعة.
    The present report covers developments concerning that process, as well as progress achieved by other programmes of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II) in helping to restore peace and stability in Somalia. UN ويغطي هذا التقرير التطورات المتعلقة بتلك العملية، فضلا عن التقدم الذي أحرزته البرامج اﻷخرى لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في المساعدة على إعادة السلم والاستقرار إلى الصومال.
    As we praise the human role assumed by the world community in helping the displaced and the refugees in the Balkans, we hope that those great efforts will continue and thus conclude this noble task. We also appreciate the efforts of the Secretary-General to restore peace and stability to the region. UN وإننا إذ نشيد بالدور اﻹنساني الذي اضطلع به المجتمع الدولي في مد يد العون للاجئين والمشردين في منطقة البلقان، فإننا لنتطلع إلى استمراره في بذل قصارى جهده لاستكمال مهمته النبيلة، كما أننا نثمن جهود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الهادفة إلى إعادة السلم والاستقرار إلى المنطقة.
    Members of the Council expressed their concern over the instability and violence in the Central African Republic, and called for unified efforts to restore peace and stability. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لعدم الاستقرار السائد في جمهورية أفريقيا الوسطى ولأعمال العنف المرتكبة فيها، ودعوا إلى تضافر الجهود من أجل إعادة إرساء السلم والاستقرار في البلد.
    It is absolutely essential to terminate this cycle in order to restore peace and stability in the Democratic Republic of the Congo. UN ولا بد من وضع حد لهذه الدوامة من أجل إعادة السلام والاستقرار إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more