"to results-based" - Translation from English to Arabic

    • القائمة على النتائج
        
    • على أساس النتائج
        
    • المستندة إلى النتائج
        
    • تركز على النتائج
        
    • القائمة على تحقيق النتائج
        
    • المرتكزة على النتائج
        
    • تركز على إحراز النتائج على
        
    • القائمتين على النتائج
        
    • القائمين على النتائج
        
    • قائمة على النتائج
        
    By the end of the year, the Office had completed its shift to results-based assessment, planning and budgeting. UN ومع نهاية السنة، استكملت المفوضية تحولها إلى التقييم والتخطيط والميزنة القائمة على النتائج.
    The identification of new performance indicators was a good signal for all Member States that attached importance to results-based management. UN وذكر أن تحديد مؤشرات أداء جديدة يشكل إشارة جيدة إلى جميع الدول الأعضاء التي تولي أهمية للإدارة القائمة على النتائج.
    She emphasized that the report reflected a strong and full UNICEF commitment to the multi-year funding framework (MYFF) and to results-based management. UN وشددت على أن التقرير يعكس التزام اليونيسيف اﻷكيد والكامل بإطار التمويل المتعدد السنوات وباﻹدارة القائمة على النتائج.
    UNFPA has prepared an operational plan for the transition to results-based budgeting. UN لقد أعدّ الصندوق خطة عملية للانتقال إلى الميزنة على أساس النتائج.
    The approach to results-based management was making steady, real and impressive progress. UN وقال إن نهج اﻹدارة على أساس النتائج يسجل تقدما حقيقيا مطردا يثير اﻹعجاب.
    It is important that this situation be rectified because of the significance of adequate performance management systems to results-based management. UN فمن المهم تقويم هذا الوضع نظراً لأهمية وجود نظم مناسبة لإدارة الأداء من أجل الإدارة المستندة إلى النتائج.
    The current situation, in which logical frameworks did not always correspond to results-based budgeting principles, was not acceptable. UN وأوضح أن الوضع الحالي الذي لا تتوافق الأطر المنطقية فيه دوما مع مبادئ الميزنة القائمة على النتائج ليس مقبولا.
    One delegation said that the move to results-based budgeting should not affect the earmarking of resources to beneficiary countries. UN وقال أحد الوفود إن الانتقال نحو الميزنة القائمة على النتائج ينبغي ألا يؤثر على تخصيص الموارد للبلدان المستفيدة.
    Prudent risk management dictates that care must be taken that the shift to results-based management in agency budget cycles does not transform security funding solely into a resource-driven financial process; UN وتُملي الإدارة الحصيفة للمخاطر توخي الحرص حتى لا يحوِّل الانتقال إلى الإدارة القائمة على النتائج في دورات الميزنة بالوكالات تمويل الأمن إلى مجرد عملية مالية مدفوعة بالموارد؛
    Attention was drawn to the lack of reference to results-based management in the fascicle and elaboration was sought on such management in the programme. UN واستُرعي الانتباه إلى عدم وجود إشارة إلى الإدارة القائمة على النتائج في الملزمة، وطلب مزيد من التفسير بشأن هذه الإدارة في البرنامج.
    Average percentage share of total personnel at the country level dedicated to results-based management and monitoring and evaluation UN متوسط النسبة المئوية للحصة من مجموع الأفراد على الصعيد القطري المخصصين للإدارة القائمة على النتائج وللرصد والتقييم
    Average percentage share of total personnel in the headquarters-level office dedicated to results-based management and monitoring and evaluation UN متوسط النسبة المئوية للحصة من مجموع الأفراد على مستوى مكاتب المقر المخصصين للإدارة القائمة على النتائج وللرصد والتقييم.
    Fourth, public activities should be geared to results-based management and include incentive and disincentive mechanisms to ensure that expected results are achieved. UN ورابعا، ينبغي أن توجه الأنشطة العامة نحو الإدارة القائمة على النتائج وأن تتضمن آليات محفزة ومثبطة لكفالة تحقيق النتائج المتوقعة.
    At the operational level, the medium-term strategy follows a deepened approach to results-based management. UN وعلى مستوى التشغيل، تتّبع الاستراتيجية المتوسطة الأجل نهجاً متعمقاً تجاه الإدارة القائمة على النتائج.
    The chapters that follow and the expected accomplishments, indicators of achievement and measurements set out therein reflect UNRWA's ongoing commitment to results-based management. UN وتعكس الفصول التالية والإنجازات المتوقعة ومؤشرات ومقاييس الإنجاز المبينة فيه التزام الأونروا المستمر بالإدارة على أساس النتائج.
    EEC Trust Fund for Support to results-based approach -- Partnership for Local Development (SUTRA-PLOD) UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم المنهج القائم على أساس النتائج - شراكة من أجل التنمية المحلية
    99. Delegations commended UNFPA commitment to results-based management and programming and to taking a strategic approach to improving results and visibility. UN 102 - وأثنت الوفود على التزام الصندوق بالإدارة والبرمجة على أساس النتائج واتباع نهج استراتيجي لتعزيز النتائج والرؤية.
    9. In ideal conditions, a shift to results-based budgeting would be a progressive innovation in the financial management of the Organization. UN ٩ - وفي اﻷحوال المثلى، سيشكل التحول إلى الميزنة على أساس النتائج ابتكارا حديثا في اﻹدارة المالية للمنظمة.
    It will also provide more time to test and improve new approaches to results-based management. UN وسيتيح إرجاء الخطة أيضا مزيدا من الوقت لاختبار وفحص النهج الجديدة لﻹدارة المستندة إلى النتائج.
    In 2005, UNIFEM finalized the " Essential guide to results-based management " , and a core group of staff, trainers and resource persons in results-based management were identified to act as an internal network of resource persons on the application of results-based management in UNIFEM-supported initiatives. UN وفي سنة 2005، انتهى الصندوق من إعداد " الدليل الأساسي للإدارة التي تركز على النتائج " وتم تحديد مجموعة أساسية من الموظفين والمدربين والخبراء في الإدارة التي تركز على النتائج للعمل كشبكة داخلية من الخبراء تعنى بتطبيق الإدارة التي تركز على النتائج في المبادرات التي يدعمها الصندوق.
    Comment: In the course of 2005, work in UNHCR in relation to results-based management (RBM) has progressed significantly. UN التعليق: خلال عام 2005، أحرز العمل الذي أنجز في المفوضية بصدد الإدارة القائمة على تحقيق النتائج تقدماً كبيراً.
    To date, the activities of OIOS have concentrated on the preparation of mandated reports, the conduct of programme monitoring and limited support to results-based management. UN وحتى هذا التاريخ، تركزت أنشطة مكتب خدمات الرقابة المركزية على إعداد التقارير المأذون بها، والقيام برصد البرامج، وتقديم دعم محدود للإدارة المرتكزة على النتائج.
    The connection between departmental and work unit goals and individual work plans is established idiosyncratically rather than being based on a systemic link to results-based management at the departmental level. UN فالارتباط بين أهداف الإدارة وأهداف وحدة العمل وخطط العمل الفردية يرتكز على الخصائص الفردية ولا يستند إلى ارتباط عام بإدارة تركز على إحراز النتائج على مستوى الإدارة.
    Indeed, enhancing accountability and transparency are key aspects of the Fund's commitment to results-based management and programming. UN وبالفعل، فإن تحسين المساءلة والشفافية مظهران أساسيان من مظاهر التزام الصندوق بالإدارة والبرمجة القائمتين على النتائج.
    An annual meeting of CST focal points and the Fund's Office of Oversight and Evaluation (OOE) was held in an effort to share experiences and promote consensus within the Network on new approaches to results-based monitoring and evaluation of UNFPA's programmes and projects. UN فقد عُقد اجتماع سنوي لمنسّقي هذه الأفرقة ومكتب الرقابة والتقييم للصندوق بغية تبادل الخبرات وتعزيز توافق الآراء داخل الشبكة بشأن نُهج جديدة للرصد والتقييم القائمين على النتائج لمشاريع الصندوق وبرامجه.
    46. The transition to results-based budgeting for peacekeeping operations was a positive step, and further improvements would be welcome. UN 46- وقال إن الانتقال إلى ميزانيات قائمة على النتائج لعمليات حفظ السلام خطوة إيجابية وإنه يرحب بإدخال تحسينات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more