"to retirement" - Translation from English to Arabic

    • للتقاعد
        
    • إلى التقاعد
        
    • على التقاعد
        
    • وحتى التقاعد
        
    • بالتقاعد
        
    • عن التقاعد
        
    • من سن التقاعد
        
    • تقاعدهم
        
    • سيتقاعدون
        
    • على سن التقاعد
        
    • في التقاعد
        
    • على استحقاقات التقاعد
        
    • الى التقاعد
        
    • التقاعد أن
        
    • التقاعد في
        
    To this should be added the problem of workers entitled to retirement but who cannot use this right because the employers have not paid for pension insurance. UN وتنضاف إلى ذلك مشكلة العمال المؤهلين للتقاعد والذين لا يمكنهم التمتع بهذا الحق لأن أرباب العمل لم يدفعوا عنهم اشتراكات في تأمين المعاشات التقاعدية.
    i didn't want a birthday. i didn't want another year closer to retirement. So i stayed. Open Subtitles لم أرغب بحفلة عيد ميلاد لا أريد سنة أخرى أقرب للتقاعد
    Look, I'm just trying to make it to retirement. Open Subtitles انظر، أنا فقط أحاول أن احيله إلى التقاعد.
    After COMSTAT, you go to retirement services and drop papers. Open Subtitles سلّم أوراقك وأحِل نفسك على التقاعد غدا في مؤتمر عرض الإحصاءات
    287. The Equal Employment Opportunity Act prohibits discriminatory treatment by gender at each stage of employment management, from recruitment and hiring to retirement. UN 287 - يحظر قانون تكافؤ فرص العمل التمييز في المعاملة بسبب نوع الجنس في كل مرحلة من مراحل إدارة القوى العاملة، بدءا من التعيين والتوظيف وحتى التقاعد.
    The inspectors moreover recommend a review of the current regulations relating to retirement in order to reflect current demographic and social conditions. UN وأوصى المفتشون أيضا بإعادة النظر في النظم الحالية ذات الصلة بالتقاعد بحيث تعكس الأوضاع الديمغرافية والاجتماعية الراهنة.
    4. Replacement needs owing to retirement at the D-1/D-2 and P-5 levels, 2008-2012 UN 4 - احتياجات الإحلال الناجمة عن التقاعد في الرتب مد-1/مد-2 و ف-5، في الفترة 2008-2012
    A substantial segment of the workforce is already relatively close to retirement age. UN كما أن قطاعا كبيرا من القوى العاملة قريب نسبيا بالفعل من سن التقاعد.
    Of those unfortunates who pass, only three of you will live to retirement. Open Subtitles هؤلاء غير المحظوظين سينجحون ثلاثة منكم سيعيش حتى يصل للتقاعد
    30 April 2007 Went on leave preparatory to retirement on reaching normal age of retirement UN 30 نيسان/أبريل 2007: ذهب في إجازة تحضيرية للتقاعد عند بلوغه السن القانونية للتقاعد
    Present regulations relating to retirement need to be reviewed to determine whether a change in the mandatory, as well as the normal, age of separation is advisable. UN :: ويلزم استعراض اللوائح الحالية المنظمة للتقاعد لتقرير ما إذا كان من المستصوب تغيير السن الإلزامية وأيضا السن العادية لإنهاء الخدمة.
    For older persons, the transition to retirement and dependence in old age or widowhood can increase vulnerability. UN وبالنسبة لكبار السن، يمكن أن يؤدي الانتقال إلى التقاعد والتبعية في الشيخوخة أو بسبب الترمل إلى المزيد من قلة المنعة.
    In accordance with this law, discrimination against women at all the stages of employment management, from recruitment, hiring to retirement were prohibited. UN وطبقا لهذا القانون، يُحظر التمييز ضد المرأة في جميع مراحل إدارة الوظائف، من التعيين، والاستخدام إلى التقاعد.
    I'm kind of looking forward to retirement, get back to all the projects and dreams I left behind. Open Subtitles أنا أتطلع إلى التقاعد وأعود إلى كل المشاريع والأحلام التي تركتها خلفي
    :: Social security is limited to retirement, death or disease benefits. UN - الضمان الاجتماعي مقتصر فقط على التقاعد أو الوفاة أو المرض أما في الحالات الأخرى كالبطالة فالضمان غير متوفر.
    The Chief Justice advised the author that he should agree to retirement and directed him to consider the same and give his consent in writing, which the author refused. UN ونصح رئيس القضاة صاحب البلاغ بأن يوافق على التقاعد وأمره بالنظر في هذا الأمر وإعطاء موافقته كتابة، وهو ما رفضه صاحب البلاغ.
    Women enjoy all rights enjoyed by men, including the rights of faculty members in all respects from hiring to retirement (procedures, leave, academic research, full-time status, etc.). UN تتمتع المرأة بكافة الحقوق التي يتمتع بها الرجل كعضو هيئة تدريسية من جميع النواحي منذ التعيين وحتى التقاعد (الإجراءات، الإجازات، البحث العلمي، التفرغ، إلخ)؛
    4. Effective protection of the right of older adults to social security, particularly in connection with the rights and guarantees related to retirement. UN 4 - الحماية الفعالة لحق المسنين في الضمان الاجتماعي، ولا سيما فيما يتعلق بالحقوق والضمانات المتصلة بالتقاعد.
    Replacement needs owing to retirement at the D-1/D-2 and P-5 levels, 2008-2012 UN احتياجات الإحلال الناجمة عن التقاعد في الرتب مد-1/مد-2 و ف-5، في الفترة 2008-2012
    In particular, it was pleasing to note that UNIDO has identified the need to address succession planning as a priority, as a large portion of existing professionals are near to retirement age. UN ويسرني أن أشير على وجه الخصوص إلى أن اليونيدو قد حددت الحاجة إلى تناول التخطيط التعاقبي على سبيل الأولوية، حيث إن شريحة كبيرة من الموظفين الفنيين الحاليين باتوا يدنون من سن التقاعد.
    For this to be a viable arrangement, the current value of the gross salary corresponding to the individual's level at retirement would have to be used as the point of reference, as it is expected that retirees will be reassigned to functions similar or identical to those for which they were compensated prior to retirement. UN ولكي يكون هذا الترتيب قابلا للتنفيذ، سيتعين استخدام القيمة الراهنة للمرتب اﻹجمالي لرتبة الفرد عند تقاعده كنقطة مرجعية، إذ يُتوقع أن يُعاد تكليف المتقاعدين بمهام مماثلة أو مطابقة للمهام التي كانوا يتقاضون عنها أجرا قبل تقاعدهم.
    Nevertheless, in the current situation, the LCE roster does not provide enough successful candidates to replace the language staff on the way to retirement. UN ومع ذلك، لا توفر قوائم الناجحين في الامتحانات التنافسية اللغوية، حاليا، العدد الكافي من المرشحين لاستبدال الموظفين اللغويين الذين سيتقاعدون قريباً.
    Apart from the uncertainty as to whether they would return to a reasonable/respectable position in the parent organization, unpredictability and no guarantees for an RC of being granted a second posting on the basis of positive performance appraisals, led many to view the RC post as a " one-way ticket " and they consequently deferred from applying until they were close to retirement. UN وإلى جانب عدم اليقين بشأن إمكانية عودتهم إلى منصب معقول/محترم في المنظمة الأم، فإن عدم القدرة على التنبؤ وعدم وجود ضمانات تكفل للمنسق المقيم إمكانية الحصول على وظيفة ثانية بالاستناد إلى تقييم الأداء الإيجابي، من العوامل التي جعلت الكثيرين ينظرون إلى وظيفة المنسق المقيم على أنها " تذكرة ذهاب فقط " وبالتالي تثنيهم عن الترشح حتى يوشكوا على سن التقاعد.
    Provides for the General Social Security System by altering, among other things, the right of women to retirement. UN ينص على إنشاء نظام الضمان الاجتماعي العام بتعديله، من بين أمور أخرى، حق المرأة في التقاعد.35
    In special case, a member who has reached 55 years of age may be also entitled to retirement benefits. UN ويجوز للعضو الذي بلغ سن الخامسة والخمسين الحصول أيضاً على استحقاقات التقاعد في حالات خاصة.
    In six months, I'm headed to retirement. Open Subtitles في غضون ستة أشهر، وأنا توجهت الى التقاعد.
    In addition, a special, income-tested Transitional Retirement Benefit was established which people close to retirement age can access for up to three years prior to qualifying for New Zealand Superannuation. UN وفضلاً عن ذلك، أنشئت إعانة انتقالية خاصة للتقاعد يمكن للأشخاص الذين تقارب سنهم سن التقاعد أن ينتفعوا بها قبل ثلاث سنوات من استحقاق معاش التقاعد النيوزيلندي.
    Women are also entitled to retirement at 55 years old and with 25 year of service. UN ويحق للمرأة أيضاً التقاعد في سن الخامسة والخمسين إذا كانت مدة خدمتها 25 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more