"to return voluntarily" - Translation from English to Arabic

    • في العودة الطوعية
        
    • على العودة الطوعية
        
    • في العودة طوعاً
        
    • في العودة طوعا
        
    • من العودة الطوعية
        
    • للعودة الطوعية
        
    • بالعودة الطوعية
        
    • على العودة طوعا
        
    • في أن يعودوا طوعاً
        
    • للعودة طواعية
        
    • العودة طواعية
        
    • للعودة طوعا
        
    • العودة طواعيةً
        
    • في العودة طوعيا إلى
        
    The right of refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes is strongly reaffirmed in the draft resolution. UN إذ تم في مشروع القرار التأكيــد مــن جديــد بقــوة علــى حق اللاجئين والمشردين في العودة الطوعية إلى ديارهــم.
    The right to return voluntarily in safety and dignity must be respected at all times. UN ويجب احترام الحق في العودة الطوعية بأمان وكرامة في جميع الأوقات.
    12. The Government encouraged refugees and internally displaced persons to return voluntarily, with a view to ensuring inclusiveness and the highest possible voter participation. UN 12 - وشجعت الحكومة اللاجئين والمشردين داخليا على العودة الطوعية من أجل ضمان انضمام الجميع وتحقيق أعلى نسبة ممكنة من مشاركة الناخبين.
    The Committee also takes note of the statement by the delegation that only refugees and asylumseekers wishing to return voluntarily to their country of origin are invited to do so. UN كما تحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن إجراءات الإعادة إلى الوطن لا تطال سوى اللاجئين وطالبي اللجوء الذين يبدون رغبتهم في العودة طوعاً إلى أوطانهم.
    5. Stresses the importance of the right of all displaced persons and refugees to return voluntarily to their places of origin or residence, irrespective of their ethnic, social or political affiliation, under conditions of complete safety and dignity, and is concerned about the continued obstruction of this right for the refugees and displaced persons from Abkhazia; UN ٥ - يؤكد أهمية حق جميع المشردين واللاجئين في العودة طوعا إلى أماكنهم اﻷصلية أو أماكن إقامتهم، بغض النظر عن انتمائهم العرقي أو الاجتماعي أو السياسي، في ظل ظروف تتسم بالسلامة والكرامة الكاملة، ويساوره القلق لاستمرار عرقلة هذا الحق بالنسبة للاجئين والمشردين من أبخازيا؛
    Similarly, migrants should be able to return voluntarily to home communities that are economically stable and safe. UN وبالمثل، ينبغي أن يتمكن المهاجرون من العودة الطوعية إلى مجتمعاتهم الأصلية التي تتمتع بالاستقرار والأمان.
    He believes that these views are important and hopes that any returns take place in consultation with affected individuals and communities, with the necessary measures and safeguards in place for people to return voluntarily in safety and with dignity, and to ensure their reintegration. UN ويرى المقرر الخاص أن وجهات النظر هذه مهمة ويأمل أن تتم أي عملية من عمليات العودة في إطار التشاور مع الأشخاص والمجتمعات المحلية المتأثرة، مع اتخاذ التدابير والضمانات الضرورية للعودة الطوعية والآمنة والكريمة لهؤلاء الأشخاص وكفالة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    The Government was endeavouring to protect civilians and ensure justice and stability, thereby enabling 272,696 internally displaced persons to return voluntarily to their villages of origin. UN وتعمل الحكومة على حماية المدنيين وإقامة العدل وتحقيق الاستقرار مما سمح بالعودة الطوعية إلى الأقاليم الثلاثة لما مجموعه 696 272 من المشردين الذين عادوا إلى قراهم الأصلية.
    GOAL: To strengthen international cooperation, including burden-sharing in and the coordination of humanitarian assistance to countries hosting refugees, and to help all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes in safety and dignity and to be smoothly reintegrated into their societies UN الهدف: تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك تقاسم أعباء المساعدة الإنسانية المقدمة إلى البلدان المستقبلة للاجئين وتنسيق تلك المساعدة، ومساعدة كل اللاجئين والمشردين على العودة طوعا إلى ديارهم في ظروف تصون أمنهم وكرامتهم وتكفل إدماجهم بسلاسة في مجتمعاتهم
    10.1 All refugees and displaced persons have the right to return voluntarily to their former homes, lands or places of habitual residence, in safety and dignity. UN 10-1 لجميع اللاجئين والمشردين الحق في أن يعودوا طوعاً إلى مساكنهم أو أراضيهم أو أماكن إقامتهم المعتادة السابقة بأمان وكرامة.
    There was now an opportunity for thousands of refugees to return voluntarily to their countries of origin. UN وتوجد الآن فرصة أمام آلاف اللاجئين للعودة طواعية إلى بلدانهم الأصلية.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to these countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to those countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to these countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    However, they do not wish to return voluntarily to their countries of nationality and the State party has not informed them of any intention to remove them to those countries. UN بيد أنهم لا يرغبون في العودة الطوعية إلى بلدانهم الأصلية ولم تعلمهم الدولة الطرف بأنها تعتزم إعادتهم إلى تلك البلدان.
    Concerning the wish to return voluntarily, the findings were as follows: UN وهذا الرقم يشمل كل الولايات الشمالية ما عدا دارفور، وكانت نتائج الرغبة في العودة الطوعية كالآتي:
    27. Resolve to strengthen international cooperation, including burden-sharing in and coordination of humanitarian assistance to countries hosting refugees, and to help all refugees and displaced persons, including children and their families, to return voluntarily to their homes in safety and dignity and to be smoothly reintegrated in their societies. UN 27 - العزم على تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك تقاسم أعباء المساعدة الإنسانية المقدمة للبلدان المستضيفة للاجئين وتنسيقها، ومساعدة جميع اللاجئين والمشردين، بمن فيهم الأطفال وأسرهم، على العودة الطوعية إلى أوطانهم بسلامة وكرامة وإعادة دمجهم على نحو سلس في مجتمعاتهم.
    The Committee also takes note of the statement by the delegation that only refugees and asylumseekers wishing to return voluntarily to their country of origin are invited to do so. UN كما تحيط اللجنة علماً بما أعلنه الوفد من أن إجراءات الإعادة إلى الوطن لا تطال سوى اللاجئين وطالبي اللجوء الذين يبدون رغبتهم في العودة طوعاً إلى أوطانهم.
    6. Reaffirms the right of all refugees and displaced persons from the area of the former Yugoslavia to return voluntarily to their homes safely and with dignity, with the assistance of the international community, and in this regard notes that the 1991 census is the basis for defining the population structure of the Republic of Croatia; UN ٦ - تؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين من منطقة يوغوسلافيا السابقة في العودة طوعا إلى ديارهم في أمان وبكرامة، بمساعدة المجتمع الدولي، وتلاحظ في هذا الصدد أن تعداد عام ١٩٩١ هو اﻷساس لتحديد الهيكل السكاني لجمهورية كرواتيا؛
    19. Urges all parties concerned to ensure that refugees and internally displaced persons are protected and are enabled to return voluntarily and in safety to their homes, and encourages States and international organizations to provide urgent assistance to that end; UN ١٩ - يحث جميـــع اﻷطراف المعنيـــة على كفالة الحماية للاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا وتمكينهم من العودة الطوعية اﻵمنة إلى ديارهم، ويشجع الدول والمنظمات الدولية على تقديم المساعدة العاجلة من أجل تحقيق هذه الغاية؛
    However, by March 1995, the number of people willing to return voluntarily to their home areas had declined. UN بيد أن عدد اﻷشخاص المستعدين للعودة الطوعية إلى مناطقهم اﻷصلية انخفض في شهر آذار/مارس ١٩٩٥.
    Since the Burundi authorities still wanted the refugees to leave as soon as possible, the High Commissioner was asked to persuade refugees in the Magara camp to return voluntarily to Rwanda. UN ولما كانت سلطات بوروندي تصر على رغبتها أن يغادر اللاجئون بأسرع وقت ممكن، فقد طُلب إلى المفوض السامي إقناع اللاجئين في مخيم مغارا بالعودة الطوعية إلى رواندا.
    Fifth, the right of all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homeland in peace and dignity must be upheld. UN خامسا: حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة طواعية إلى ديارهم بسلام وكرامة.
    However, none of them considered themselves ready to return voluntarily to the homes. UN بيد أنه لا أحد منهم يعتبر نفسه مستعدا للعودة طوعا إلى الديار.
    UNHCR assisted more than 46,000 Congolese refugees to return voluntarily from the Republic of the Congo to their homes in northern areas of the Democratic Republic of the Congo. UN وقد ساعدت المفوضية أكثر من 000 46 لاجئ كونغولي على العودة طواعيةً من جمهورية الكونغو إلى ديارهم في المناطق الشمالية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    7. Affirms the right of all displaced persons to return voluntarily to their homes of origin in safety and dignity with the assistance of the international community; UN ٧ - يؤكد حق جميع المشردين في العودة طوعيا إلى أوطانهم اﻷصلية في أمان وكرامة بمساعدة المجتمع الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more