"to review and assess the" - Translation from English to Arabic

    • لاستعراض وتقييم
        
    • إلى استعراض وتقييم
        
    • على استعراض وتقييم
        
    • بغية استعراض وتقييم
        
    • من أجل استعراض وتقييم
        
    • للقيام باستعراض وتقييم
        
    • هو استعراض وتقييم
        
    The report will be used at the Summit to review and assess the implementation of Agenda 21 and establish the programme for its further implementation. UN وسيُستخدم التقرير في اجتماع القمة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وانشاء برنامج لمواصلة تنفيذه.
    It was further agreed that an IAEA technical team would meet with the Iraqi counterpart, in Baghdad, to review and assess the document so produced. UN وجرى الاتفاق كذلك على أن يجتمع فريق تقني تابع للوكالة مع النظير العراقي، في بغداد، لاستعراض وتقييم الوثيقة المقدمة.
    The Government then asked UNFPA and the World Health Organization (WHO) to send a technical mission to Peru to review and assess the implementation of the programme. UN وبعد ذلك طلبت الحكومة من الصندوق ومنظمة الصحة العالمية إيفاد بعثة تقنية إلى بيرو لاستعراض وتقييم تنفيذ البرنامج.
    Convinced of the need to review and assess the achievement of the objectives of the Declaration and, if need be, to adapt them to meet the new challenges of the post-cold-war era, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى استعراض وتقييم إنجاز أهداف العقد، وتكييفها إذا ما نشأت حاجة إلى ذلك، لمواجهة التحديات الجديدة لحقبة ما بعد الحرب الباردة،
    It had helped Lithuania, for example, to review and assess the safety and security of its emerging nuclear sites, the readiness of its nuclear infrastructure, the maturity of its regulatory system, and its safety culture in general. UN فقد ساعدت ليتوانيا مثلاً على استعراض وتقييم سلامة وأمن مواقعها النووية الجديدة، واستعداد بنيتها الأساسية النووية، ونضج نظامها الرقابي، وثقافة الأمان بشكل عام.
    Today, we are gathered here to review and assess the status of the time-bound and quantified commitments set out in the Declaration and the Plan of Action. UN وها نحن اليوم نلتقي هنا لاستعراض وتقييم وضع تلك الالتزامات المحددة والمجدولة، الواردة في الإعلان وخطة العمل.
    He proposed that the subject be included as a separate item on the agenda of the next meeting of the Committee in order to review and assess the implementation of the Parking Programme. UN واقترح أن يدرج الموضوع كبند مستقل في جدول أعمال الجلسة المقبلة للجنة لاستعراض وتقييم تنفيذ البرنامج.
    The end of the cold war, signifying the triumph of human rights, appropriately presented us with a most opportune moment to review and assess the progress that has been made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration. UN إن انتهاء الحرب الباردة، التي دلت على انتصار حقوق اﻹنسان، قدمت لنا على نحو ملائم أسنح فرصة لاستعراض وتقييم التقدم الذي أحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي.
    I am confident that the Assembly will seize this opportunity to review and assess the work undertaken thus far by the Peacebuilding Commission and to provide it with a strategic vision of the way forward. UN وإنني موقن أن الجمعية العامة ستغتنم هذه الفرصة لاستعراض وتقييم العمل الذي قامت به، حتى الآن، لجنة بناء السلام، وتزويدها برؤية استراتيجية للمضي قدما.
    11. A transitional approach assumes an interim arrangement and should have as an integral component a mandatory review to take place at a predetermined date to review and assess the adequacy of this arrangement. UN 11 - ويفترض النهج الانتقالي ترتيبا مؤقتا ويجب أن يتضمن عنصرا يعتبر جزءا لا يتجزأ منه يتمثل في إجراء استعراض إلزامي في تاريخ محدد مسبقا لاستعراض وتقييم مدى ملاءمة هذا الترتيب.
    In that way, the process of reporting to the Committee could be used as an opportunity to review and assess the protection and advancement of children’s rights in New Zealand. UN فبهذه الطريقة، يمكن الاستفادة من عملية تقديم التقارير إلى اللجنة باعتبارها فرصة لاستعراض وتقييم حماية حقوق اﻷطفال والنهوض بها في نيوزيلندا.
    The convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD IV) is imperative, in order to review and assess the implementation of the first special session devoted to disarmament. UN إن عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح ضروري لاستعراض وتقييم تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    The first monitoring report included results of questionnaires that had been circulated to Governments and non-governmental organizations in the disability field to review and assess the implementation of the Standard Rules. UN وتضمن تقرير الرصد الأول نتائج الاستبيانات التي عُممت على الحكومات والمنظمات الحكومية في مجال شؤون المعوقين لاستعراض وتقييم تنفيذ القواعد الموحدة.
    A timetable has been devised for the intergovernmental process towards the year 2000, when the special session will take place to review and assess the implementation of the outcome of the Summit. UN وتم وضع جدول زمني للعملية الحكومية الدولية حتى سنة ٢٠٠٠، عندما تعقد الدورة الاستثنائية لاستعراض وتقييم تنفيذ نتائج القمة.
    It is important to note that the Conference decided to convene a bi-annual Pan-African Conference on Youth and Development to review and assess the progress achieved since the holding of the first Conference. UN ومن المهم ملاحظة أن المؤتمر قرر أن يعقد مؤتمرا أفريقيا مرة كل سنتين بشأن الشباب والتنمية لاستعراض وتقييم التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر اﻷول.
    Practical tools such as health impact assessments focused on human rights requirements are being developed to review and assess the potential impact of States' foreign policies on the right to health of populations in other countries. UN ويجري استحداث أدوات عملية مثل عمليات تقييم الآثار الصحية التي تركز على متطلبات حقوق الإنسان لاستعراض وتقييم التأثير المحتمل للسياسات الخارجية للدول على حق سكان البلدان الأخرى في الصحة.
    The Non-Aligned Movement, at its twelfth summit held in Durban, South Africa, last summer, underlined the need to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN ولقد أكدت حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الثاني عشر الذي عقدته في دربن، بجنوب أفريقيا، في الصيف الماضي على الحاجة إلى استعراض وتقييم التقدم المحرز فـــي ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Convinced of the need to review and assess the achievement of the objectives of the Declaration and, if need be, to adapt them to meet the new challenges of the post-cold-war era, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى استعراض وتقييم إنجاز أهداف اﻹعلان، وتكييفها إذا ما نشأت حاجة إلى ذلك، لمواجهة التحديات الجديدة لحقبة ما بعد الحرب الباردة،
    19. The first JIU recommendation requests that the Secretary-General be urged to review and assess the existing agreements, regulations, rules and guiding principles on international humanitarian assistance for disaster response and reduction. UN 19 - وتطلب التوصية الأولى لوحدة التفتيش المشتركة حث الأمين العام على استعراض وتقييم الاتفاقات والأنظمة والقواعد والمبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية الدولية من أجل الاستجابة للكوارث والحد منها.
    Furthermore, the intermediary approach proposes a mandate review at a predetermined date to review and assess the inadequacy of this arrangement. UN علاوة على ذلك، فإن النهج الوسيط يقترح استعراضا للولاية يُجرى في تاريخ محدد مسبقا بغية استعراض وتقييم عيوب هذا الترتيب.
    (A2.2) Organize a national workshop to review and assess the progress made and to promote continued dialogue between indigenous leaders and government officials; UN (النشاط 2-2) تنظيم حلقة عمل وطنية من أجل استعراض وتقييم التقدم المحرز وتعزيز الحوار المستمر بين قادة الشعوب الأصلية والمسؤولين الحكوميين؛
    94. FAO fielded a TCP consultancy mission to review and assess the needs of the fishery sector. UN ٤٩ - وأوفدت الفاو بعثة من الخبراء الاستشاريين في إطار برنامج التعاون التقني للقيام باستعراض وتقييم احتياجات قطاع مصائد اﻷسماك.
    The main objective of a risk management function is to review and assess the effectiveness of risk management and control processes. UN والهدف الرئيسي لوظيفة إدارة المخاطر هو استعراض وتقييم فعالية عمليات إدارة المخاطر والسيطرة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more