"to review the situation" - Translation from English to Arabic

    • لاستعراض الحالة
        
    • أن تستعرض حالة
        
    • استعراض حالة
        
    • لاستعراض حالة
        
    • أن تستعرض وضع
        
    • استعراض وضع
        
    • استعراض الحالة
        
    • لاستعراض الوضع
        
    • الحالة قيد الاستعراض
        
    • أن يستعرض الحالة
        
    • أن تستعرض الحالة
        
    • أن يستعرض حالة
        
    • أن تعيد النظر في وضع
        
    • استعراض أوضاع
        
    • باستعراض الحالة
        
    This afternoon and evening, I met with the members of the Security Council for four hours in order to review the situation. UN وقد اجتمعت بعد ظهر ومساء اليوم بأعضاء مجلس اﻷمن لمدة أربع ساعات لاستعراض الحالة.
    A further meeting with the junta to review the situation is expected to be held in the near future, following consultations. UN ومن المتوقع أن يُعقد اجتماع آخر مع المجلس العسكري لاستعراض الحالة في المستقبل القريب، بعد إجراء مشاورات.
    Several multidisciplinary missions have been fielded to review the situation on the ground. UN وقد أوفدت عدة بعثات متعددة التخصصات إلى الميدان لاستعراض الحالة على الطبيعة.
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those Parties with respect to data reporting at its next meeting; UN 2 - أن تطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هذه الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات في اجتماعها القادم.
    Efforts are also under way to review the situation of birth registration data collection systems. UN كما تبذل حاليا جهود من أجل استعراض حالة نظم جمع البيانات المتعلقة بتسجيل المواليد.
    69. In October 2007, a public hearing was held in the Supreme Court of the Province of Buenos Aires to review the situation of persons deprived of their liberty. UN 69- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، عقدت المحكمة العليا لمقاطعة بوينس آيرس جلسة علنية لاستعراض حالة المحرومين من حريتهم.
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those Parties at its next meeting; UN 2 - أن تطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف أثناء اجتماعها القادم؛
    In those circumstances, a special plenary meeting of the Group would be called to review the situation and to consider an appropriate response. UN وفي تلك الظروف، يمكن الدعوة إلى عقد اجتماع خاص للمجموعة بكامل هيئتها لاستعراض الحالة والنظر في اتخاذ رد ملائم.
    The meeting afforded an opportunity to review the situation, interact with the delegation of the Malian Government and agree on the best way forward. UN وقد مثل الاجتماع فرصة سانحة لاستعراض الحالة والتفاعل مع وفد حكومة مالي والاتفاق على أفضل السبل للمضي قدما.
    The upcoming International Year of Older Persons would provide a valuable opportunity to review the situation and to encourage the formulation of global policies and programmes. UN وستتيح السنة الدولية لكبار السن المقبلة فرصة قيمة لاستعراض الحالة والتشجيع على وضع سياسات وبرامج عالمية.
    Since that report was issued the Committee has met twice more to review the situation. UN وقد اجتمعت اللجنة منذ إصدار ذلك التقرير مرتين أخريين لاستعراض الحالة.
    This is a good time to review the situation and lay the groundwork for what will, we hope, be a better year in 1996. UN وهذا وقت مناسب لاستعراض الحالة وﻹرساء اﻷساس لما نأمل أن يكون عاما أفضل في ١٩٩٦.
    They also supported the Committee's recommendation that a session should be held after the adoption of the convention in order to review the situation pending its entry into force, in particular with regard to the implementation of provisions adapted to the specific needs of each region. UN وتؤيد تلك البلدان أيضا توصية اللجنة بعقد دورة بعد اعتماد الاتفاقية لاستعراض الحالة ريثما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ اﻷحكام المتوافقة مع الاحتياجات الخاصة لكل منطقة.
    The United Nations Representative in Tbilisi has convened a meeting of United Nations system representatives, diplomatic representatives and non-governmental organizations to review the situation and arrange assistance. UN وقد عقد ممثل اﻷمم المتحدة في تبليسي اجتماعا لممثلي منظومة اﻷمم المتحدة والممثلين الدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية لاستعراض الحالة واتخاذ ترتيبات لتقديم المساعدات.
    4. To request the Implementation Committee to review the situation of those Parties with respect to data reporting at its next meeting; UN 4 - أن تطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هؤلاء الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات في اجتماعها القادم.
    Efforts are under way to review the situation of Liberian refugees, with a view to bringing closure to this refugee chapter by the end of 2011. UN وثمة جهود تُبذل حاليا من أجل استعراض حالة اللاجئين الليبريين بغية طي هذه الصفحة وإنهاء لجوئهم بحلول نهاية عام 2011.
    The Arusha Agreement had called for an independent commission to review the situation of prisoners, and that commission had submitted its report to the Government, but the national commission formed to carry out its recommendations had not yet had an impact. UN فقد دعت اتفاقية أروشا إلى تشكيل لجنة مستقلة لاستعراض حالة السجناء، وقدمت تلك اللجنة تقريرها إلى الحكومة، لكن اللجنة الوطنية التي شُكِّلَت لتنفيذ توصياتها لم يكن لها أثر حتى الآن.
    2. To request the Implementation Committee to review the situation of those parties at its forty-eighth meeting; UN 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف أثناء اجتماعها الثامن والأربعين؛
    She invited the State party to review the situation of postwar displaced persons with that consideration in mind. UN ودعت الدولة الطرف إلى استعراض وضع المشردين في فترة ما بعد الحرب مع مراعاة هذه الاعتبارات.
    The Committee might wish to review the situation and decide on short-term and long-term steps to be taken in that regard. UN وقد ترغب اللجنة في استعراض الحالة واتخاذ قرارات بشأن الخطوات القصيرة والطويلة الأجل التي يتعين اتخاذها في هذا الصدد.
    It would call for a regional meeting in Tashkent to review the situation in Central Asia focusing on the Tajik crisis and its ramifications. UN وفي تلك المبادرة يدعى إلى عقد اجتماع إقليمي في طشقند لاستعراض الوضع في آسيا الوسطى، مع التركيز على اﻷزمة الطاجيكية واﻵثار المترتبة عليها.
    7. Requests the Secretary-General to continue to review the situation, to assist Palestinian women by all available means, including those set out in his report, and to submit to the Commission on the Status of Women at its fifty-fifth session a report, including information provided by the Economic and Social Commission for Western Asia, on the progress made in the implementation of the present resolution. UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يبقي الحالة قيد الاستعراض وأن يساعد النساء الفلسطينيات بكل السبل المتاحة، بما فيها السبل الواردة في تقريره()، وأن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا يتضمن المعلومات المقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    14. Decides to review the situation by early May 2001 and to consider any steps it deems appropriate regarding the Force and the United Nations Truce Supervision Organization, on the basis of that report; UN 14 - يقرر أن يستعرض الحالة في مستهل أيار/ مايو 2001 وأن ينظر، في ضوء ذلك التقرير، في أي خطوات قد يراها مناسبة فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة؛
    In July, when she had attended the Summit of the Organization of African Unity in Algiers, she had also been able to review the situation with the UNFPA-assisted country programme in Algeria, which was proceeding well but suffering severely from the Fund’s shortfall in resources. UN فمناسبة حضورها مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في الجزائر، أمكنها أيضا أن تستعرض الحالة فيما يتعلق بالبرنامج القطري الجاري تنفيذه في الجزائر بمساعدة من الصندوق، وهو برنامج يجري تنفيذه على نحو جيد ولكنه يشكو بشدة من افتقار الصندوق للموارد.
    In its resolution 7/16 of 27 March 2008, the Council decided to review the situation of human rights in the Sudan at its ninth session. UN وقرر المجلس، في قراره 7/16 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008، أن يستعرض حالة حقوق الإنسان في السودان في دورته التاسعة.
    5. To urge Eritrea to work together with the United Nations Environment Programme under the compliance assistance programme and other implementing agencies of the Multilateral Fund to report data as quickly as possible to the Secretariat and to request the Implementation Committee to review the situation of those Parties with respect to data-reporting at its next meeting; UN 5 - أن يحث إريتريا على التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار برنامج المساعدة على الامتثال، ومع وكالات التنفيذ الأخرى التابعة للصندوق متعدد الأطراف لإبلاغ البيانات في أسرع وقت ممكن إلى الأمانة ويطلب إلى لجنة التنفيذ أن تعيد النظر في وضع تلك الأطراف فيما يتعلق بإبلاغ البيانات أثناء اجتماعها التالي.
    7. To request the Implementation Committee to review the situation of the Parties listed in paragraph 2 at its next meeting; UN 7 - أن يطلب إلى لجنة التنفيذ استعراض أوضاع الأطراف الواردة أسماؤها في الفقرة 2 في اجتماعها القادم؛
    The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina is concerned by the consequences of this unauthorized mandate and requests the Security Council urgently to review the situation. UN ويساور حكومة جمهورية البوسنة والهرسك القلق من جراء اﻵثار التي تترتب على هذه الولاية غير المرخص بها وتطلب الى مجلس اﻷمن أن يقوم على وجه السرعة باستعراض الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more