"to review these" - Translation from English to Arabic

    • لاستعراض هذه
        
    • أن تستعرض هذه
        
    • على استعراض هذه
        
    • لمراجعة هذه
        
    • أجل استعراض هذه
        
    • في استعراض هذه
        
    • وأن يستعرض هذه
        
    • على إعادة النظر في هذه
        
    • إلى استعراض هذه
        
    • مراجعة هذه
        
    • أن يقوم باستعراض هذه
        
    The General Assembly will have the opportunity to review these important matters when the report of the Security Council comes before it. UN وستكون أمام الجمعية العامة فرصة لاستعراض هذه المسائل الهامة عندما يُعرض عليها تقرير مجلس الأمن.
    We applaud his proposal to establish a high-level panel to review these issues and make recommendations, including recommendations on ways of strengthening the United Nations. UN ونحن نرحب باقتراحه بإنشاء فريق رفيع المستوى لاستعراض هذه القضايا وتقديم المقترحات بشأن سبل تعزيز الأمم المتحدة.
    Decision XIX/6 called for the Executive Committee to review these matters, but it has not yet provided any guidance. UN ويدعو المقرر 19/6 اللجنة التنفيذية إلى أن تستعرض هذه المسائل إلا أنها لم تقدم بعد أية توجيهات إرشادية.
    It has been the practice of the Management Committee to review these recommendations highlighted in the OIOS annual reports and ensure that necessary action is taken. UN ودأبت اللجنة الإدارية على استعراض هذه التوصيات المُبينة بشكل بارز في التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وكفالة اتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    Please also indicate what steps are envisaged to review these provisions in the light of the Covenant. UN كما يرجى الإشارة إلى الخطوات التي ينظر في اتخاذها لمراجعة هذه الأحكام في ضوء العهد.
    An interagency working group on the Atlas internal control framework, of which UNFPA is a member, has been constituted to review these recommendations and suggest corrective actions for review by the technical advisory panel, of which UNFPA is also a member. UN وقد تمّ تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن إطار الضوابط الداخلية في نظام أطلس، والصندوق عضو فيه، من أجل استعراض هذه التوصيات واقتراح إجراءات تصحيحية لكي يستعرضها الفريق الاستشاري التقني، والصندوق عضو فيه أيضا.
    The field staff of the Special Rapporteur have been informed that the Croatian authorities have begun to review these property transactions because they impinge on displaced persons' and refugees' right of occupation of abandoned houses. UN وأبلغ الموظفون الميدانيون التابعون للمقرر الخاص بأن السلطات الكرواتية قد بدأت في استعراض هذه الصفقات العقارية، ﻷنها تمس حق النازحين واللاجئين في شغل المنازل المهجورة.
    We therefore applaud the establishment of a high-level Panel of Eminent Persons to review these issues and recommend ways of strengthening the United Nations. UN ولذا فإننا نحبذ إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لاستعراض هذه المسائل والتوصية بطرق لتعزيز الأمم المتحدة.
    OIOS noted that an interdepartmental working group was constituted in 2001 to review these issues. UN وقد لاحظ المكتب أنه جرى تشكيل فريق عامل مشترك بين الإدارات في عام 2001 لاستعراض هذه المسائل.
    A working group has been constituted to review these recommendations and to suggest corrective actions for review in the Trilateral Advisory Panel. UN وتم تشكيل فريق عامل لاستعراض هذه التوصيات واقتراح إجراءات تصحيحية لكي يستعرضها الفريق الاستشاري الثلاثي.
    A meeting to review these issues will be convened soon and will be open also to other Organizations that have expressed interest in the usage of the system. UN وسيُعقد قريبا اجتماع لاستعراض هذه المسائل وسيكون بابه مفتوحا أيضا للمنظمات اﻷخرى التي أبدت اهتمامها باستعمال النظام.
    As noted in my last report, I dispatched a technical team to MINURSO in November 1994 to review these requirements. UN وكما أشير في تقريري السابق قمت بإيفاد فريق تقني الى البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لاستعراض هذه الاحتياجات.
    It further decided to review these guidelines and procedures at the eleventh session and asked the interim secretariat to prepare documentation, including draft recommendations to COP 1. UN وقررت كذلك أن تستعرض هذه المبادئ التوجيهية واﻹجراءات في دورتها الحادية عشرة، وطلبت إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعدّ الوثائق، بما فيها مشاريع التوصيات التي سوف تقدم إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    The SBI has been requested to review these arrangements and to make recommendations to the COP and the COP/MOP for future sessions. UN وقد طُلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستعرض هذه الترتيبات وأن تقدم توصيات إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو فيما يتعلق بالدورات المقبلة.
    I intend to instruct the Executive Committee on Peace and Security to review these questions, with a mind to making proposals to Member States for the strengthening of these resources. UN وإنني أعتزم أن أطلب من اللجنة التنفيذية للسلام والأمن أن تستعرض هذه المسائل، بهدف تقديم مقترحات إلى الدول الأعضاء من أجل تعزيز هذه الموارد.
    The Special Representative urges the authorities to review these requirements to ensure full compatibility with IDPs' right to freedom of movement. UN ويحث الممثل الخاص السلطات على استعراض هذه المتطلبات لضمان توافقها تماماً مع حق المشردين داخلياً في حرية الحركة.
    Consistent with this objective, the Panel has assessed the impact of Iraq's lack of response on the Panel's ability to review these particular claims. UN وتمشياً مع هذا الهدف، قيَّم الفريق أثر عدم رد العراق على قدرته على استعراض هذه المطالبات المعينة.
    The Government noted, however, that by 1995 scientific developments had created a need to review these rules. UN بيد أن الحكومة لاحظت أن التطورات العلمية التي حدثت حتى عام 1995 خلقت ضرورة لمراجعة هذه القواعد.
    A consultative meeting with a group of judges was organized in May 2013 to review these forms before final submission to the Minister for Justice. UN ونُظم اجتماع تشاوري مع مجموعة من القضاة في أيار/مايو 2013 من أجل استعراض هذه الاستمارات قبل تقديمها بشكل نهائي إلى وزير العدل.
    The Assembly may wish to review these practices, as part of the rationalization of its agenda, with a view to ensuring an integrated and focused consideration of the issues involved. UN ولعل الجمعية ترغب في استعراض هذه الممارسات، كجزء من ترشيد جدول أعمالها، بغية كفالة النظر بصورة متكاملة ومركزة، في المواضيع المعنية.
    2. Requests the Secretary-General to enforce, where appropriate, the existing page limits referred to in the foregoing paragraph in respect of all documents originating in the Secretariat, to review these limits, where appropriate, with a view to achieving an overall reduction of documentation without affecting its quality and to report thereon to the General Assembly at its fifty-first session through the Committee on Conferences; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، حيثما اقتضى اﻷمر، بإنفاذ قيود عدد الصفحات القائمة المشار إليها في الفقرة السابقة فيما يتعلق بجميع الوثائق التي يكون منشؤها اﻷمانة العامة، وأن يستعرض هذه القيود، حيثما اقتضى اﻷمر، بغية تحقيق خفض إجمالي في الوثائق بدون التأثير على نوعيتها وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين من خلال لجنة المؤتمرات؛
    We urge States to review these laws with a view to bringing them into line with their international obligations; UN ونحن نحث الدول على إعادة النظر في هذه القوانين لتحقيق اتساقها مع التزاماتها الدولية؛
    1. Takes note of the findings contained in the report of the Commission on Science and Technology for Development on its eighth session and of the following recommendations of the Commission at its eighth session, and invites Governments to review these recommendations and to consider implementing them as they deem appropriate: UN 1 - يحيط علما بالاستنتاجات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا وأغراض التنمية عن دورتها الثامنة() وبالتوصيات التالية الصادرة عن اللجنة في دورتها الثامنة، ويدعو الحكومات إلى استعراض هذه التوصيات والنظر في تنفيذها حسب ما تراه مناسبا:
    The attention of the authorities has been drawn to the need to review these provisions and bring them into conformity with international norms. UN وقد لفت انتباه السلطات إلى ضرورة مراجعة هذه الإجراءات لضمان انسجامها مع النصوص الدولية.
    The Fund was, by April 2004, to review these issues later in the year. UN وحتى نيسان/أبريل 2004، كان لا يزال على الصندوق أن يقوم باستعراض هذه المسائل في وقت لاحق من السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more