"to review this" - Translation from English to Arabic

    • لاستعراض هذه
        
    • أن يستعرض هذه
        
    • لإعادة النظر في هذا
        
    • لاستعراض هذا
        
    • أن يستعرض هذا
        
    • أن تستعرض هذه
        
    • أن يعيد النظر في هذا
        
    • أن تعيد النظر في هذا
        
    • إعادة النظر في هذا
        
    • على إعادة النظر في هذه
        
    • بإعادة النظر في هذه
        
    • على استعراض هذا
        
    • أن تستعرض هذا
        
    • إلى استعراض هذه
        
    • باستعراض هذا
        
    ECA has set up a joint staff-management team to review this matter. UN أنشأت اللجنة الاقتصادية فريقا مشتركا بين الموظفين والإدارة لاستعراض هذه المسألة.
    UNOHCI has taken steps to review this issue with the other United Nations organizations concerned. UN واتخذ مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق خطوات لاستعراض هذه المسألة مع مؤسسات الأمم المتحدة المعنية.
    My delegation intends to review this issue in the Fourth Committee. UN ويعتزم وفدي أن يستعرض هذه المسألة فــي اللجنــة الرابعة.
    A request to review this decision was rejected on 6 December 1996. UN ورُفض في 6 كانون الأول/ديسمبر 1996 الطلب الذي قدمه لإعادة النظر في هذا القرار.
    The Board plans to review this application in its next audit. UN ويخطط المجلس لاستعراض هذا التطبيق في عمليته المقبلة لمراجعة الحسابات.
    The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to review this programme with a view to making the seminars more effective and to continue and intensify the exploration of additional innovative ways to promote procurement from developing countries and countries with economies in transition. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض هذا البرنامج بهدف جعل الحلقات أكثر فعالية، وأن يواصل ويكثف جهود البحث عن طرق أخرى مبتكرة لتشجيع الشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    We would therefore ask the Secretariat to review this question and to make the corresponding adjustments. UN لذلك، نطلب من الأمانة العامة أن تستعرض هذه المسألة وتجري التعديلات المقابلة.
    The Bureau is the chair of the Task Force convened by the Conference of European Statisticians to review this issue. UN ويترأس المكتب فرقة العمل التي طلب منها مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين عقد اجتماع لاستعراض هذه المسألة.
    My delegation believes that it is the right time to set up another panel to review this matter. UN ويعتقد وفدي أن الوقت مناسب لإنشاء فريق آخر لاستعراض هذه المسألة.
    UNOPS has engaged a qualified accounting firm to review this matter independently. UN ويستعين المكتب بشركة محاسبة مؤهلة لاستعراض هذه المسألة بصورة مستقلة.
    A mission is being dispatched to Liberia to review this matter and develop recommendations on how to facilitate the wider dissemination of information. UN ويجري إيفاد بعثة الى ليبريا لاستعراض هذه المسألة ووضع توصيات بشأن كيفية تسهيل نشر المعلومات على نطاق أوسع.
    An ad hoc session of the Group was held in Geneva from 6 to 8 December 1995 to review this paper. UN وقد عُقدت دورة مخصصة للفريق في جنيف في الفترة من ٦ الى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ لاستعراض هذه الورقة.
    The Advisory Committee requests the Secretary-General to review this matter and to provide an analysis and proposals for appropriate ratios of the categories of staff, taking into account enhanced productivity derived from technological innovations. UN وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يستعرض هذه المسألة وأن يقدم تحليلا ومقترحات فيما يتعلق بالنسب الملائمة من فئات الموظفين، مع مراعاة الانتاجية المحسنة نتيجة للابتكارات التكنولوجية.
    However, at any time after the Agreement has been in force for five years, the Secretary-General of the United Nations, as depositary, shall, at the request of one third of the States Parties to the Agreement and with the concurrence of the majority of the States Parties, convene a conference of the States Parties to review this Agreement. UN غير أنه، في أيِّ وقت بعد أن يكون الاتفاق قد سرى لمدة خمس سنوات، يتعين على الأمين العام للأمم المتحدة، بوصفه وديعا، أن يدعو للانعقاد، بناء على طلب ثلث الدول الأطراف في هذا الاتفاق وبموافقة غالبية الدول الأطراف، مؤتمرا للدول الأطراف لإعادة النظر في هذا الاتفاق.
    We recall that the Human Rights Council held a special session early this month to review this tragic event. UN ونذكّر بأن مجلس حقوق الإنسان قد عقد في أوائل هذا الشهر دورة استثنائية لاستعراض هذا الحدث المأساوي.
    The Board decided to postpone until its next executive session consideration of the application by the Arab Federation for Protection of Intellectual Property Rights (AFPIPR) for inclusion in the list provided for in rule 77 of the Board's rules of procedure, and requested the extended Bureau to review this application before the next executive session of the Board. UN 41- قرر المجلس أن يُرجئ، حتى انعقاد دورته التنفيذية القادمة، النظر في الطلب الذي قدمه الاتحاد العربي لحماية حقوق الملكية الفكرية لإدراجه في القائمة المنصوص عليها في المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس، وطلب إلى المكتب الموسّع أن يستعرض هذا الطلب قبل انعقاد الدورة التنفيذية القادمة للمجلس.
    17. Decides to review this matter at its fifty-first session. UN ٧١- تقرر أن تستعرض هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين.
    The Committee is concerned by the significant level of the increase and requests the Secretary-General to review this matter. UN ويساور اللجنة قلق إزاء هذه الزيادة الكبيرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد النظر في هذا الأمر.
    I call for the Member States to review this situation and to be flexible enough to return to the previous practice. UN وإني أطلب من الدول الأعضاء أن تعيد النظر في هذا الموضوع وأن تتحلى بالمرونة الكافية للعودة إلى الممارسة السابقة.
    The Committee urges the Secretariat to review this approach and to consider the possibility of combining the functions into one position or assigning the tasks to existing positions. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على إعادة النظر في هذا النهج والنظر في إمكانية مزج هذه المهام في منصب واحد أو إسناد المهام إلى مناصب قائمة.
    Voicing its dismay about the recent verdict, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland urged Kyrgyzstan to review this case and to ensure that all future trials were conducted in accordance with international standards. UN وحثت المملكةُ المتحدة قيرغيزستان على إعادة النظر في هذه القضية وعلى ضمان أن تسير المحاكمات المقبلة وفقاً للمعايير الدولية معربةً في ذات الوقت عن استيائها من الحكم الصادر حديثاً.
    The Board notes that following its audit UNHCR was to review this matter by July 2003. UN ويلاحظ المجلس أنه في أعقاب مراجعة الحسابات التي أجراها، ستقوم المفوضية بإعادة النظر في هذه المسألة بحلول تموز/يوليه 2003.
    Countries agree to review this commitment in 2015 to take account of new scientific evidence; UN توافق البلدان على استعراض هذا الالتزام في 2015 لمراعاة القرائن العلمية الجديدة ؛
    ECA informed the Board that it had requested the Joint Inspection Unit to review this matter. UN وأبلغت اللجنة المجلس بأنها طلبت إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تستعرض هذا الأمر.
    Accordingly, the Panel does not need to review this claim. UN وعليه، لا يحتاج الفريق إلى استعراض هذه المطالبة.
    In order better to reflect changes in the European and transatlantic political and security environment, signing Partners are committed regularly at the highest level to review this agreement. UN وللتعبير بشكل أفضل عن التغييرات الحاصلة في البيئة السياسية واﻷمنية اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية، يلتزم الشركاء الموقعون باستعراض هذا الاتفاق بانتظام على أرفع مستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more