"to reviewing the" - Translation from English to Arabic

    • إلى استعراض
        
    • لاستعراض مدى
        
    The Committee looks forward to reviewing the progress made by OIOS during the Committee's review of future budget proposals for the Office. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض ما يحرزه المكتب من تقدم خلال قيام اللجنة باستعراض مقترحات الميزانية المقبلة للمكتب.
    Delegations looked forward in this regard to reviewing the analytical results-oriented reporting to be presented in part II of the Executive Director's annual report. UN وتطلعت الوفود في هذا الصدد إلى استعراض الإبلاغ التحليلي الذي يتمحور حول النتائج الذي سيقدم في الجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    The European Union looks forward to reviewing the follow-up provided by States to the General Assembly's calls in that respect in two years time. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى استعراض متابعة الدول لنداءات الجمعية العامة في هذا المجال خلال سنتين.
    It also looked forward to reviewing the analysis of the impact of the new costing structure relating to air operations. UN وتتطلع اللجنة أيضا إلى استعراض تحليل أثر هيكل تقدير التكاليف الجديد المتصل بالعمليات الجوية.
    Recalling that, in the Bangkok Declaration, Member States recommended to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice that it give consideration to reviewing the adequacy of standards and norms in relation to prison management and prisoners, UN وإذ تشير إلى أن الدول الأعضاء أوصت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في إعلان بانكوك، بأن تولي الاعتبار لاستعراض مدى كفاية المعايير والقواعد فيما يتعلق بإدارة السجون وبمعاملة السجناء،
    Nevertheless, much remained to be done, and her delegation looked forward to reviewing the resource requests in that regard. UN إلا أنها ترى أن هناك الكثير ما زال يتعين القيام به، ووفدها يتطلع إلى استعراض الموارد المطلوبة في هذا الصدد.
    I am confident that it will continue to be administratively sound and look forward to reviewing the implementation of my recommendations and monitoring future developments. UN وإنني لعلى ثقة من أن المنظمة سوف تظل سليمة من الناحية الإدارية، وأتطلع إلى استعراض تنفيذ توصياتي ورصد التطورات المقبلة.
    I look forward to reviewing the implementation of my recommendations and monitoring future developments that affect the organisation. UN وإنني أتطلع إلى استعراض تنفيذ التوصيات التي قدمتها ورصد التطورات المقبلة التي ستشهدها المنظمة.
    In the meantime, we also look forward to reviewing the recommendations of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change. UN وفي غضون ذلك، فإننا نتطلع أيضا إلى استعراض توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    It looked forward to reviewing the schedule at its next session. UN وأعربت اللجنة عن تطلعها إلى استعراض هذا الجدول الزمني في دورتها التالية.
    The College looked forward to reviewing the proposed amended plan when work on it was completed. UN وذكرت الهيئة أنها تتطلع إلى استعراض الخطة بصيغتها المعدلة المقترحة متى اكتمل العمل بشأنها.
    It looked forward to reviewing the schedule at its next session. UN وأعربت اللجنة عن تطلعها إلى استعراض هذا الجدول الزمني في دورتها التالية.
    The Committee looks forward to reviewing the proposal and will be especially looking to options that ensure and, as appropriate, strengthen the financial independence of OIOS. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض الاقتراح، وتنتظر خاصة الخيارات التي تكفل الاستقلال المالي للمكتب وتعززه عند الاقتضاء.
    The Advisory Committee looks forward to reviewing the results of that study. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى استعراض نتائج هذه الدراسة.
    The Advisory Committee looks forward to reviewing the ethics evaluation criteria in due course. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى استعراض معايير تقييم الأخلاقيات في الوقت المناسب.
    He looked forward to reviewing the documents and discussing further the responses received from German industry representatives. UN وأردف قائلا إنه يتطلع إلى استعراض هذه الوثائق ومواصلة مناقشة ما جاء من ردود من ممثلي الصناعات المعنية في ألمانيا.
    The Committee looks forward to reviewing the results of the performance audit and the evaluation in 2012. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض نتائج مراجعة الأداء والتقييم في عام 2012.
    The Committee looks forward to reviewing the results of the 2011 performance audit and the 2012 evaluation. UN وتتطلع اللجنة إلى استعراض نتائج مراجعة الأداء لعام 2011 والتقييم لعام 2012.
    Recalling that, in the Bangkok Declaration, Member States recommended to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice that it give consideration to reviewing the adequacy of standards and norms in relation to prison management and prisoners, UN وإذ تستذكر أنّ الدول الأعضاء أوصت، في إعلان بانكوك، لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن تولي الاعتبار لاستعراض مدى كفاية المعايير والقواعد المتعلقة بإدارة السجون وبالسجناء،
    Recalling that, in the Bangkok Declaration, Member States recommended to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice that it give consideration to reviewing the adequacy of standards and norms in relation to prison management and prisoners, UN وإذ تستذكر أنّ الدول الأعضاء أوصت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في إعلان بانكوك، بأن تولي الاعتبار لاستعراض مدى كفاية المعايير والقواعد فيما يتعلق بإدارة السجون وبالسجناء،
    Recalling that, in the Bangkok Declaration, Member States recommended to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice that it give consideration to reviewing the adequacy of standards and norms in relation to prison management and prisoners, UN وإذ تشير إلى أن الدول الأعضاء أوصت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في إعلان بانكوك، بأن تولي الاعتبار لاستعراض مدى كفاية المعايير والقواعد فيما يتعلق بإدارة السجون والسجناء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more