"to revisit" - Translation from English to Arabic

    • إلى إعادة النظر
        
    • لإعادة النظر في
        
    • على إعادة النظر
        
    • أن تعيد النظر
        
    • إلى مراجعة
        
    • العودة إلى النظر
        
    • بإعادة النظر في
        
    • على معاودة النظر
        
    • معاودة النظر في
        
    • أن يعاود النظر
        
    • في إعادة النظر
        
    • لمعاودة النظر في
        
    • أن يعيد النظر
        
    • العودة إلى تناول
        
    • إعادة النظر في
        
    The case of Rwanda highlights the need to revisit the decision. UN وتبرز حالة رواندا الحاجة إلى إعادة النظر في المقرر.
    The evaluations indicated a need to revisit the general mandate of the ITPOs. UN وأشارت التقييمات إلى الحاجة إلى إعادة النظر في الولاية العامة لمكاتب تعزيز الاستثمار والتكنولوجيا.
    The consistently low level of attendance at such meetings suggests that the time may have come to revisit their timing and periodicity. UN ويشير مستوى الحضور المنخفض باستمرار في هذه الاجتماعات إلى أن الوقت ربما يكون قد حان لإعادة النظر في توقيتها وتواترها.
    It encouraged Oman to revisit those articles with a view to removing them. UN وشجعت الورقة المشتركة عُمان على إعادة النظر في هاتين المادتين بغية شطبهما.
    It called on all States that were not parties to the Protocols to revisit the matter of adhering to them. UN وقالت إن بلدها يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكولين أن تعيد النظر في مسألة الانضمام إليهما.
    All delegations had to revisit and reassess their objectives and their positions. UN فقد اضطرت كل الوفود إلى إعادة النظر في أهدافها ومواقفها وإعادة تقييمها.
    UNDP needs to revisit its strategies in this area. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحاجة إلى إعادة النظر في استراتيجيته في هذا المجال.
    There is a need, however, to revisit the indicators of achievement in the results framework. UN غير أن هناك حاجة إلى إعادة النظر في مؤشرات الإنجاز في إطار النتائج.
    This is inclusive of legislations that are considered discriminatory as well as the need to revisit the definition of discrimination in all aspects of the law. UN وهذا يشمل التشريعات التي تعتبر تمييزية وأيضا الحاجة إلى إعادة النظر في تعريف التمييز في جميع جوانب القانون.
    My delegation is of the view that the current duration of country-specific mandates provides sufficient flexibility for all concerned parties to revisit particular situations within one calendar year. UN ويرى وفدي أن المدة الحالية للولايات القطرية المخصصة لبلدان محددة توفر المرونة الكافية لكل الأطراف المعنية لإعادة النظر في حالات معينة خلال سنة تقويمية واحدة.
    Belgium seeks in no way to revisit on the unanimous agreement of 2005. UN ولا تسعى بلجيكا بأي حال لإعادة النظر في الاتفاق المتخذ بالإجماع في عام 2005.
    The Paris Club was ready to revisit its own principles and learn from others. UN ونادي باريس على استعداد لإعادة النظر في مبادئه والتعلم من تجارب الآخرين.
    It urged Mozambique to revisit the Five-Year Plan to reduce illiteracy. UN وحثت موزامبيق على إعادة النظر في الخطة الخمسية للحد من الأمية.
    It's not exactly a phase of my life I'm eager to revisit. Open Subtitles مرحَلة ومضَت حاليا أنا حريصة على إعادة النظر لحياتي
    This august body will have to revisit its rules of procedure if it is to remain credible. UN ذلك أنه يتعين على هذه الهيئة الموقرة أن تعيد النظر في نظامها الداخلي إذا ما أرادت أن تحتفظ بمصداقيتها.
    The Working Group recognizes that it will need to revisit some of the themes already studied. UN ويسلم الفريق العامل بأنه سيحتاج إلى مراجعة بعض المواضيع التي تم بالفعل دراستها.
    It also reaffirmed the duty of Iraq to meet its disarmament obligations, and invited the United Kingdom and the United States to keep the Council informed of their activities in that regard, and underlined the intention of the Council to revisit the mandates of UNMOVIC and IAEA. UN كما أكد من جديد ضرورة أن يلبي العراق التزاماته بشأن نزع السلاح، ودعا المملكة المتحدة والولايات المتحدة إلى إبقاء المجلس على علم بأنشطتهما في هذا الشأن وشدد على اعتزام المجلس العودة إلى النظر في ولايات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Work was under way to develop an appropriate governance structure for the time when Tokelau decided to revisit the issue of self-determination. UN ويجري العمل على تطوير هيكل حكم مناسب حتى وقت اتخاذ توكيلاو لقرار بإعادة النظر في مسألة تقرير المصير.
    The Working Group agreed to revisit the issue at a future time. UN واتفق الفريق العامل على معاودة النظر في المسألة في وقت لاحق.
    " 2. Requests the Working Group at its fifth session to revisit and build upon the agreed conclusions of its third session in order to constructively and effectively fulfil its mandate, bearing in mind that the Working Group did not reach a conclusion at its fourth session " ; UN " 2 - تطلب إلى الفريق العامل أن يعاود النظر في دورته الخامسة في الاستنتاجات المتفق عليها في دورته الثالثة وأن يطورها كيما يفي بولايته على نحو بنّاء وفعال، واضعا في الاعتبار أن الفريق العامل لم يتوصل في دورته الرابعة إلى نتيجة " ؛
    In that line of reasoning, the Commission may wish to revisit also paragraph 2, of draft article 9. UN ووفقا لذلك، ربما ترغب اللجنة في إعادة النظر أيضا في الفقرة 2 من مشروع المادة 9.
    There are no plans to revisit this matter in the immediate future UN وليست هناك خطط لمعاودة النظر في هذه المسألة في المستقبل القريب
    The branch agreed not to proceed with these matters at this time, but to revisit them later once a report of the individual review of the annual submission of Italy became available. UN واتفق الفرع على عدم المضي في بحث هذه المسائل في الوقت الراهن، على أن يعيد النظر فيها لاحقاً عندما يُتاح تقرير الاستعراض الفردي لتقرير إيطاليا السنوي.
    There would seem to be no need to revisit this issue. UN ولا يبدو من المفيد العودة إلى تناول هذا الموضوع.
    I'd like to revisit a certain request I made on my 40th birthday, which, in light of recent revelations, seems a lot more... Open Subtitles .. أودّ إعادة النظر في طلب قدّمته في عيد ميلادي الأربعين، والذي .. في ضوء الأسرار المكشوفة مؤخراً .. يبدو طلباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more