"to reward" - Translation from English to Arabic

    • لمكافأة
        
    • إلى مكافأة
        
    • في مكافأة
        
    • ومكافأة
        
    • تكافئ
        
    • للمكافأة على
        
    • على مكافأة
        
    • لمكافئة
        
    • أن أكافئ
        
    • على المكافأة
        
    • أجل مكافأة
        
    • إلى المكافأة
        
    • يكافئ
        
    • لمكافئتك
        
    • بمكافأة
        
    I don't think this is the time to reward Stet Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذا هو الوقت لمكافأة ستيت
    Many elites also organize ceremonies to reward excellence and encourage girls. UN ويُنظم كذلك العديد من كيانات النخبة احتفالات لمكافأة الامتياز وتشجيع الفتيات.
    Incentives are therefore required to reward good performance and correct non-fulfilment of responsibilities. UN وبالتالي، فإن الحوافز ضرورية لمكافأة جودة الأداء ولتصويب التقاعس عن أداء المسؤوليات.
    To proceed otherwise in this matter would be to reward the act of usurpation which caused the split in the territorial integrity of the Argentine Republic. UN ومن شأن أي تصرف مخالف أن يؤدي إلى مكافأة عمل اغتصاب أدى إلى المساس بالسلامة اﻹقليمية لجمهورية اﻷرجنتين.
    The purpose was to reward and encourage innovative measures that enhanced diversity at the level of Human Resources Management. UN وتمثل الهدف من ذلك في مكافأة وتشجيع من يقومون بمبادرات ابتكارية تعطي التنوع قيمته على مستوى إدارة الموارد البشرية.
    In that connection, the time had come to transform good intentions into concrete action and to reward African commitment with financial support. UN وفي هذا الصدد ، قد آن اﻷوان لتحويل النوايا الحميدة إلى إجراءات ملموسة ومكافأة التزام البلدان الافريقية بالدعم المالي .
    We believe it would be wrong for the General Assembly to reward Libya's continuing defiance of the United Nations by supporting this draft resolution. UN ونعتقد أنه من الخطأ أن تكافئ الجمعية العامة ليبيا على مواصلة تحديها لﻷمم المتحدة بتأييد مشروع القرار هذا.
    The Organization had no formal system in place to reward linguists who developed expertise in particular areas of technology. UN وأضاف أنه لا يوجد لدى المنظمة نظام لمكافأة اللغويين الذين طوروا درايتهم الفنية في مجالات معينة من مجالات التكنولوجيا.
    3. The Commission would continue to search for an appropriate way to reward staff for excellent performance. UN 3 - وأفاد بأن اللجنة ستواصل البحث عن الطريقة المناسبة لمكافأة الموظفين على أدائهم الممتاز.
    We started the Millennium Challenge Account to reward nations that govern justly, fight corruption, invest in their people and promote economic freedom. UN وبدأنا حساب تحدي الألفية لمكافأة الدول التي تحكم بصورة عادلة وتكافح الفساد وتستثمر في سكانها وتعزز الحرية الاقتصادية.
    In the mean time, a cash transfer scheme is underway to reward women who make use of health services. UN وفي الوقت ذاته، يجري إعداد برنامج لتحويل النقد لمكافأة النساء اللاتي ينتفعن بالخدمات الصحية.
    It offered no mechanisms to reward staff for good service to the Organization, such as promotions or salary increments. UN لم توفر أي آليات لمكافأة الموظف على حسن خدمته للمنظمة، كالترقيات أو زيادة المرتبات.
    Competitions should be organized to reward the best innovations in the region. UN وينبغي تنظيم منافسات إقليمية لمكافأة أفضل الابتكارات في المنطقة.
    At the same time, no solutions have been found to reward them or to secure their continued loyalty to the Tribunal. UN وفي الوقت نفسه، لم يُعثر على حلول لمكافأة هؤلاء الموظفين أو لتأمين استمرار ولائهم للمحكمة.
    The consideration of approaches to reward or compensate actions needs to be broad and include several possible alternatives; UN :: ينبغي أن يكون بحث النهوج الرامية إلى مكافأة أو تعويض الإجراءات واسع النطاق وأن يشمل العديد من البدائل الممكنة؛
    A balance must be struck between the need to reward innovators and the need to ensure affordable and wide dissemination of technologies for the public good. UN وقال إنه من الضروري إيجاد توازن بين الحاجة إلى مكافأة المبتكرين وضرورة ضمان نشر التكنولوجيات ذات النفع العام بشكل ميسور التكاليف وعلى نطاق واسع.
    A method of providing greater flexibility to reward individual performance and contribution. UN آلية تتيح مرونة أكبر في مكافأة الأداء والمساهمة الفرديين.
    I urge institutional investors and pension fund managers to continue their efforts to reward companies that have a long-term vision to deal with environmental risk and opportunities. UN وإنني أناشد المستثمرين، من أصحاب المؤسسات ومديري صناديق التقاعد، مواصلة جهودهم ومكافأة الشركات التي لديها الرؤية طويلة الأجل لمعالجة المخاطر البيئية واغتنام الفرص السانحة.
    And that's why it's so important to reward those to whom it comes so easily. Open Subtitles و لهذا من المهم أن تكافئ من يراه سهلاً جداً
    Measures were however taken to address some of these problems, including programmes to reward attendance and performance. UN إلا أنه اتخذت تدابير لمعالجة بعض هذه المشاكل، ومنها وضع برامج للمكافأة على الحضور والأداء.
    I urge donors to reward such change rapidly and decisively. UN وإنني أحث المانحين على مكافأة هذا التغير السريع والحاسم.
    So like I was saying, despite all the grumbling, our new year's resolutions this year, had actually worked and it was time to reward ourselves. Open Subtitles كما كنت أقول إذاً ، بغض النظر عن التذمر نجحت قرارات عامنا الجديد هذه السنة وحان الوقت لمكافئة أنفسنا
    My father, a kindlier man, always taught me to reward loyalty. Open Subtitles والدي، كان رجلاً عطوفاً. علمني دوماً أن أكافئ الولاء.
    One delegation underscored the distinction between equality of opportunity and equality of results, encouraging UNDP to reward the most effective results. UN وشدد أحد الوفود على أهمية التمييز بين تكافؤ الفرص وتساوي النتائج، وشجع البرنامج الإنمائي على المكافأة على تحقيق أكثر النتائج فعالية.
    By law, gender equality must be taken into account in annual negotiations on salaries and working conditions, and financial incentives were available to reward initiatives designed to achieve gender equality in employment. UN وبموجب القانون، يجب أن توضع في الاعتبار المساواة بين الجنسين في المفاوضات السنوية في مجال المرتبات وظروف العمل، وينبغي توفير الحوافز المالية من أجل مكافأة المبادرات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال العمل.
    82. With regard to reward and recognition for exceptional work, the framework promotes a " culture of appreciation " that would encourage staff members to recognize colleagues for outstanding work or behaviour. UN 82 - وبالنسبة إلى المكافأة على العمل المميّز والإشادة به، يعزّز الإطار " ثقافة التقدير " التي تشجّع الموظفين على الإشادة بالزملاء لقيامهم بعمل مميّز أو إبدائهم سلوكا مميّزا.
    Despite your several insults, despite your horrid blasphemies the lord of hosts is prepared to forgive all and more, to reward your service. Open Subtitles بالرغم من اهاناتك و كفرانك الاله الملك مستعد ان يسامحك و يكافئ خدمتك
    Allow me to reward you. Open Subtitles أسمح لي لمكافئتك.
    - He's got plans for your family, and he promised to reward me if I didn't get involved. Open Subtitles من أجل عائلتكِ, وقد وعدني بمكافأة إذا لَم أتدخل بالامر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more