Ethiopia also calls for the adoption and implementation of measures to rid the world of the threat posed by small arms and light weapons. | UN | كما تدعو إثيوبيا إلى اتخاذ وتنفيذ تدابير لتخليص العالم من التهديد الذي تشكله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
To reaffirm that the only way to rid the world of the threat of use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | إعادة التأكيد على أن السبيل الوحيد لتخليص العالم من خطر استعمال الأسلحة النووية هو إزالة تلك الأسلحة إزالة تامة. |
To reaffirm that the only way to rid the world of the threat of use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | إعادة التأكيد على أن السبيل الوحيد لتخليص العالم من خطر استعمال الأسلحة النووية هو إزالة تلك الأسلحة إزالة تامة. |
What we need in order to rid the world of the threat of other types of weapons of mass destruction is more straightforward. | UN | وما نحتاج إليه من أجل تخليص العالم من خطر أنواع أسلحة الدمار الشامل الأخرى هو المزيد من الصراحة. |
That inhuman act has only bolstered our determination to rid the world of the dark cloud of terrorism. | UN | إن هذا العمل اللاإنساني لم يؤد سوى إلى زيادة تصميمنا على تخليص العالم من سحابة الإرهاب السوداء. |
To reaffirm that the only way to rid the world of the threat of use of nuclear weapons is their total elimination. | UN | إعادة التأكيد على أن السبيل الوحيد لتخليص العالم من التهديد باستخدام الأسلحة النووية هو إزالتها بالكامل. |
It seeks to rid the world of the barbaric and inhumane weapons that continue to have such devastating consequences for innocent people. | UN | وهي تسعى لتخليص العالم من الأسلحة الوحشية واللاإنسانية التي لا تزال تلحق عواقب مدمرة بالأبرياء. |
Even worse, in recent years there has been a reversal in efforts to rid the world of the nuclear threat. | UN | والأنكى من ذلك أن السنوات الأخيرة شهدت تراجعا في الجهود لتخليص العالم من التهديد النووي. |
In the light of past experience, the international community should make every effort to rid the world of the threat of nuclear weapons. | UN | وينبغي في ضوء التجارب السابقة، أن يبذل المجتمع الدولي كل جهد ممكن لتخليص العالم من خطر الأسلحة النووية. |
In the light of past experience, the international community should make every effort to rid the world of the threat of nuclear weapons. | UN | وينبغي في ضوء التجارب السابقة، أن يبذل المجتمع الدولي كل جهد ممكن لتخليص العالم من خطر الأسلحة النووية. |
We call for the adoption and implementation of adequate measures to rid the world of the threat posed by armaments from nuclear weapons to small arms. | UN | وندعو لاعتماد وتنفيذ تدابير كافية لتخليص العالم من التهديد الذي يمثله التسلح من الأسلحة النووية إلى الأسلحة الصغيرة. |
In no other human endeavour is there a more compelling need for such vision than in our efforts to rid the world of the scourge of illicit drugs. | UN | وما من مجال من مجالات جهود البشر تمس فيه الحاجة إلى هذه الرؤيا أكثر من مجال جهودنا لتخليص العالم من آفة المخدرات. |
Under such circumstances, the international community has no choice but to react collectively by redoubling its efforts to rid the world of the threat of nuclear weapons once and for all. | UN | في مثل هذه الظروف، ليس أمام المجتمع الدولي من خيار سوى الاستجابة بشكل جماعي بمضاعفة جهوده لتخليص العالم من تهديد الأسلحة النووية بصورة كاملة ونهائية. |
In the ongoing struggle to rid the world of the nuclear threat, we take heed in this growing wave of concerned citizens' support for the cause of nuclear abolition, seeking deliverance from the cold war instruments of fear and terror. | UN | ونحن نلتفت في النضال الجاري لتخليص العالم من التهديد النووي إلى هذه الموجة المتعاظمة من دعم المواطنين المعنيين لقضية اﻹبطال النووي، سعيا إلى التخلص من أدوات الحرب الباردة المثيرة للخوف والرعب. |
Accordingly, CARICOM delegations are of the view that urgent steps must be taken to rid the world of the tens of thousands of nuclear weapons in existence. | UN | وبناء على ذلك، ترى وفود الجماعة الكاريبية أنه لا بد من اتخاذ خطوات عاجلة لتخليص العالم من عشرات الآلاف من الأسلحة النووية الموجودة. |
We therefore encourage possessor States to redouble their efforts to rid the world of the threat of chemical weapons by destroying their stockpiles as quickly as feasible. | UN | ولذلك نحث الدول الحائزة على مضاعفة جهودها مرة أخرى لتخليص العالم من خطر الأسلحة الكيميائية بتدمير مخزوناتها في أقرب وقت ممكن. |
Our efforts to rid the world of the scourge of anti-personnel mines must be intensified so that we can reach the objectives set out in the Ottawa process. | UN | ينبغي تكثيف جهودنا من أجل تخليص العالم من آفة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد حتى نحقق اﻷهداف المحددة في عملية أوتاوا. |
Out of the horrors of two World Wars, we resolved to work closely together to rid the world of the threats of violence and destruction and to further strengthen the foundations of a just and equitable international order. | UN | لقد عقدنا العزم، بعدما شهدناه من أهوال الحربين العالميتين، على العمل جنباً إلى جنب من أجل تخليص العالم من تهديدات العنف والدمار، ومن أجل زيادة تعزيز الأسس التي يقوم عليها نظام عالمي عادل ومنصف. |
It is appropriate, therefore, that it now falls to you to appoint the third holder of this mandate, and I know that you will ensure that the work is continued by someone who will not only carry it out with authority and skill, but will also share our determination to rid the world of the scourge of torture. | UN | ولذلك فإنه من الطبيعي أن تقع عليك الآن مسؤولية تعيين شخص ثالث لهذه الولاية، وإني متأكد من أنك ستعمل جاهدا على أن يستمر العمل على يدي من هو قادر على أدائه بحزم ومهارة ومن يشاطرنا أيضاً عزمنا على تخليص العالم من آفة التعذيب. |
Five years ago, I was among the leaders of nations, rich and poor, who met here under the auspices of the United Nations and made a compact to rid the world of the most dehumanizing conditions afflicting a large portion of humankind. | UN | قبل خمسة أعوام كنت بين زعماء الدول، الغنية والفقيرة، الذين اجتمعوا هنا تحت رعاية الأمم المتحدة واتفقوا على تخليص العالم من أكثر الأحوال المهينة للكرامة البشرية والتي تُبتلي بها شريحة كبيرة من الجنس البشري. |
The Treaty was seen as a genuine promise to rid the world of the nuclear weapons nightmare. | UN | وقد اعتبرت المعاهدة وعدا حقيقيا بتخليص العالم من كابوس الأسلحة النووية. |
The country has always supported all regional and international initiatives to rid the world of the threat of nuclear weapons. | UN | وقد دأب هذا البلد على دعم جميع المبادرات الإقليمية والدولية الرامية إلى تخليص العالم من خطر الأسلحة النووية. |