"to right" - Translation from English to Arabic

    • لتصحيح
        
    • إلى اليمين
        
    • لليمين
        
    • أن أصحح
        
    • الى اليمين
        
    • نحو اليمين
        
    • على تصحيح
        
    • لاتُصحح
        
    • أن تصحح
        
    • اليمين إلى
        
    • لتصويب
        
    • تصحيح الأخطاء
        
    • تأخذ برأيه
        
    • ليمين
        
    She urged the Government to adopt proactive temporary special measures to right the historical wrongs done to those marginalized groups. UN وحثت الحكومة على المبادرة باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتصحيح الأخطاء التاريخية التي ارتُكبت في حق هذه المجموعات المهمشة.
    But we also have before us a historic opportunity to act together to right our past wrongs and to make the right decisions for the future. UN غير أنه أمامنا أيضا فرصة تاريخية للعمل معا لتصحيح أخطائنا الماضية واتخاذ القرارات المناسبة للمستقبل.
    The man who never met a wrong he didn't want to right. Open Subtitles الرجل الذي لم يلتق قط خطأ انه لا يريد إلى اليمين.
    The last river was flowing from left to right. Open Subtitles النهر الأخير كان يتدفّق من اليسار إلى اليمين
    I can read left to right, not just up and down. Open Subtitles بإمكاني القراءة من اليسار لليمين ليس فقط من الأعلى إلى الاسف
    to right the wrongs, to fight the power, to stick it to the man. Open Subtitles أن أصحح الأخطاء، وأكافح السلطة وأن أغيظ الرجل المسؤول
    However, nothing has been done to right the wrong. UN ومع ذلك لم يتخذ أي إجراء لتصحيح الخطأ.
    I urge that during this session we take the first major step to right these imbalances, which affect global peace and security. UN وأطالب بأن نتخذ أثناء هذه الدورة الخطوة الرئيسية اﻷولى لتصحيح هذه الاختلالات التي تؤثر على السلم واﻷمن العالميين.
    Robbed of reason, but I'm better, now... and I'm ready to right my wrongs and serve my family. Open Subtitles فاقد لعقلي, لكني أفضل الآن و أنا مستعد لتصحيح أخطائي و خدمة عائلتي
    And I will do whatever it takes to right the situation. Open Subtitles وسأفعل كل ما يتطليه الأمر لتصحيح الموقف.
    I really want to utilize this capital to right some major wrongs, educate some mysteries, set some ideas free. Open Subtitles أريد أن استفيد من المال حقاً لتصحيح بعض الأخطاء الأساسية التثقيف عن بعض الأسرار, وترسيخ بعض الأفكار مجاناً
    Left to right, third-degree burns, severe internal haemorrhaging, possible amputation. Open Subtitles من اليسار إلى اليمين ، حروق من الدرجة الثالثة و نزيف حاد داخلى. ربما نضطر لعملية بتر.
    Hamilton entered from the shooter's left, moving left to right towards the podium. Open Subtitles دخل هاميلتون من اليسار مطلق النار، تتحرك من اليسار إلى اليمين نحو منصة التتويج.
    Could have been right to right if her attacker struck like this. Open Subtitles قد تكون من اليمين إلى اليمين لو القاتل ضرب هكذا.
    The debris from this breakage goes from left to right. Open Subtitles الحطام الناتج عن هذا الإقتحام تبدأ من اليسار إلى اليمين.
    Left to right, right over left. Open Subtitles من اليسار إلى اليمين ومن اليمين إلى اليسار
    But... the wounds on the ribs, the, the directionality of impact was left to right. Open Subtitles ولكن الجروح على أضلاعها, ال اتجاه الصدمات من اليسار لليمين
    Guess I'm just trying to right some of his wrong? Open Subtitles أعتقد أنني أحاول أن أصحح بعضًا من أخطائهِ
    Okay, here's how the jury's feeling from left to right, L to R: Open Subtitles حسنًا هذا هو شعور المحلفين من اليسار الى اليمين
    My son was crossing from left to right. Open Subtitles كان ابني يقطع الشارع من اليسار نحو اليمين.
    We have to take it upon ourselves to right the wrongs of this world. Open Subtitles يجب ان نعتمد على أنفسنا على تصحيح علل هذا العالم
    to right the unrightable wrong... ♪ Open Subtitles ? لِنُصحح الأخطاء اللتي لاتُصحح ?
    We want the United Nations to right the wrongs. UN إننا نريد أن تصحح الأمم المتحدة تلك الأخطاء.
    They cover the spectrum from left to right, from east to west, from north to south. UN ومواقفهم تغطي قطاعا يمتد من اليمين إلى اليسار، من الشرق إلى الغرب، ومن الشمال إلى الجنوب.
    I need to right the wrongs done by my family, and I'm offering you the chance to right the wrongs done to yours. Open Subtitles أريد تصويب الأخطاء التي ارتكبتها عائلتي وأعرض عليك فرصة لتصويب الخطأ الذي وقع على عائلتك
    Sadly, today's resolution marks a major missed opportunity for the Council to right historic wrongs. UN للأسف، يمثل قرار اليوم فرصة كبيرة فوّتها المجلس في سبيل تصحيح الأخطاء التاريخية.
    I don't think that Charlie is the healthiest person to listen to right now. Open Subtitles (لا أعتقد هذا يــا (تشــارلي إنه ليس بالشخص المناسب الذي تأخذ برأيه الآن.
    Left to right, back to front. Open Subtitles يسار ليمين خلف لأمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more