"to run away" - Translation from English to Arabic

    • أن أهرب
        
    • للهرب
        
    • أن يهرب
        
    • أن نهرب
        
    • للهروب
        
    • أن تهرب
        
    • للهُرُوب
        
    • ليهرب
        
    • على الهرب
        
    • الفرار
        
    • ان تهرب
        
    • أن تهربي
        
    • لتهرب
        
    • ستهربين
        
    • في الهروب
        
    It's not illegal to run away from a dead body. Open Subtitles لا يعتبر غير قانوني أن أهرب من جثة هامدة.
    And then I had to run away when it was time to pay,'cause I didn't have any money. Open Subtitles وبعدها اضطررت للهرب عندما حان وقت الدفع لأن لم يكن لديّ مال
    I thought I'd be panic-stricken, want to run away or something. Open Subtitles اعتقدت سأكون مثل المذعور. الذي يريد أن يهرب أو شيء.
    We have to run away from here to escape from these Chinese Open Subtitles علينا أن نهرب من هنا كي ننجو من هؤلاء الصينيين
    Sovereignty cannot be used as an excuse to run away from the responsibility to protect their people. UN لا يمكن استخدام السيادة مبرراً للهروب من المسؤولية عن توفير الحماية لشعوبهم.
    Instead, she chose to run away. I have to respect that decision. Open Subtitles بدلا من ذلك إختارت أن تهرب علي أن أحترم ذلك القرار
    But I don't think I want to run away from everything Open Subtitles لكنّي لا أظنّ بأنّي أريد أن أهرب من كل شيء
    The children were screaming and one of them asked me to run away because he was afraid I would get hurt. UN وكان الأطفال يصرخون، وطلب إلي أحدهم أن أهرب لخوفه أن يصيبني أذى.
    I went to my mother's house, wanted to run away. Open Subtitles ذهبت إلى منزل والدتي، أردت أن أهرب بعيداً.
    Yeah, you said you had to run away from home? Open Subtitles أجل, لقد قلتِ أنك أضطررتي للهرب من المنزل؟
    Supposedly, like, blinds the bears, giving you time to run away. Open Subtitles أفترض أنها تعمي الدببة مما يمنحك الوقت للهرب
    I know, but I didn't ask you to run away. Open Subtitles أنا أعلم، ولكن لم أكن أطلب منكم أن يهرب.
    Though we want to run away, we are forced to confront our past... and the secrets that it buried... must come into the light. Open Subtitles بالرغم أننا نريد أن نهرب بعيدا عنه .. نحن مجبورون على أن نواجه الماضي .. والأسرار التي دفنت
    Why would I put money that I might need to run away with in the middle of night in the bank? Open Subtitles لماذا أضع أموالا قد أحتاجها للهروب عند منتصف الليل في البنك؟
    That's old enough to know not to run away from the police. Open Subtitles ألست كبيراً كفاية لتعرف بأنك لا يجب أن تهرب من الشرطة
    They leave you alone for one weekend, and the only other living thing in the house needs to run away. Open Subtitles هم يَتْركونَك بدون تدخّل لعطلة نهاية إسبوعِ واحدة، والشيء الحيّ الآخر الوحيد في البيتِ يَحتاجُ للهُرُوب.
    Mohamed Khawaja was shot in the forehead; Arafat Khawaja, who had turned to run away, was shot in the back, and Mohammed Srour was shot in the leg. UN وأصيب محمد الخواجة في جبهته، أما عرفات الخواجة الذي استدار ليهرب فأصيب في ظهره، وأصيب محمد سرور في ساقه.
    I should be the one who gets to run away. Open Subtitles أنا يجب أن تكون واحدة من يحصل على الهرب.
    I kept on trying to run away but they kept on shooting, I kept fleeing. UN واصلت محاولة الهرب، لكنهم استمروا في إطلاق النار، وواصلت الفرار.
    That way I would be able to tell you not to run away anymore. Open Subtitles هكذا سأكون قادره على اخبارك انه ليس عليك ان تهرب بعد الان
    You heard what Servilia said. She wants you to run away. Open Subtitles سمعت ما قالته "سيرفيليا" ، أنها تريدك أن تهربي بعيداً
    You're using this series of meaningless sexual liaisons to run away from your feelings about losing this woman. Open Subtitles أنت تستخدم سلسلة الجنس الخالي من المعنى لتهرب من مشاعرك بشأن فقدان تلك المرأة
    And if you were to run away today, right now, where would you go? Open Subtitles وإن كنتي ستهربين اليوم, في هذه اللحظه, إلى إين تودين الذهاب؟
    The challenge is to harness the forces of global integration, not to run away from them. UN ويتمثل التحدي في اﻹمساك بزمام قوى التكامل العالمي وليس في الهروب منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more