The provision of assistance to rural areas remained particularly difficult. | UN | وبقي تقديم المساعدة إلى المناطق الريفية مشوبا بصعوبات جمة. |
The provision of assistance to rural areas remained particularly difficult. | UN | وظل إيصال المساعدة إلى المناطق الريفية أمرا صعبا للغاية. |
It also enters into partnerships with the private sector in leveraging additional resource flows to rural areas. | UN | ويتشارك الصندوق أيضا مع القطاع الخاص في جلب تدفقات إضافية من الموارد إلى المناطق الريفية. |
However, the 2005 scenario occurred repeatedly in 2008 - poverty rates grew because of its extension to rural areas. | UN | بيد أن سيناريو عام 2005 تكرر في عام 2008، فزادت معدلات الفقر بسبب انتشاره في المناطق الريفية. |
Four types of organization are common to rural areas: | UN | ويوجد في المناطق الريفية أربعة أنواع من المنظمات: |
The Committee invites the State party to include, in its next periodic report, information and comparative statistical data on poverty-related diseases, with particular attention to rural areas. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمن تقريرها الدوري القادم معلومات وبيانات إحصائية مقارنة عن الأمراض المرتبطة بالفقر، مع إيلاء اهتمام خاص للمناطق الريفية. |
Also in this reporting period, several projects and development programs relating to rural areas have been implemented. | UN | وخلال الفترة المشمولة في هذا التقرير، جرى تنفيذ عدة مشاريع وبرامج للتنمية أيضا تتعلق بالمناطق الريفية. |
The growth of urban centres will encourage further flow of resources to rural areas. | UN | وسيشجع نمو المراكز الحضرية تدفق المزيد من الموارد إلى المناطق الريفية. |
The cardiovascular diseases control programme focuses on reaching out to rural areas and the myocardial infarction registry. | UN | إن برنامج مكافحة أمراض القلب والأوعية الدموية يركّز على الوصول إلى المناطق الريفية وسجل حالات الإصابة بالذبحة القلبية. |
Most permanent returnees were elderly persons returning to rural areas. | UN | أما معظم العائدين بصفة دائمة إلى المناطق الريفية فكانوا من كبار السن. |
In El Salvador, 40 per cent of remittances go to rural areas where there are few commercial banks. | UN | وفي السلفادور تذهب نسبة تفوق ٤٠ في المائة من التحويلات إلى المناطق الريفية حيث المصارف التجارية قليلة. |
Challenges of bringing affordable energy to rural areas of developing countries are analysed. | UN | كما جرى فيه تحليل التحديات التي تواجه جلب الطاقة بأسعار معقولة إلى المناطق الريفية في البلدان النامية. |
Policies aimed at providing modern energy services to rural areas should also take into careful consideration the generation of concomitant income-generating activities. | UN | وينبغي أن تراعي السياسات الرامية إلى توفير خدمات الطاقة الحديثة إلى المناطق الريفية توليد أنشطة مرافقة مُدرة للدخل. |
Health services, in particular prenatal services, were extended to rural areas. | UN | وامتدت مظلة الخدمات الصحية، لا سيما الخدمات السابقة للولادة، إلى المناطق الريفية. |
Projects to carry modern information technology facilities to rural areas are also implemented. | UN | وتنفذ أيضا مشاريع إقامة مرافق حديثة لتكنولوجيا المعلومات في المناطق الريفية. |
Projects to carry modern information technology facilities to rural areas are also implemented. | UN | وتنفذ أيضا مشاريع إقامة مرافق حديثة لتكنولوجيا المعلومات في المناطق الريفية. |
This includes incentives that have been introduced to encourage doctors to go to rural areas. | UN | ويشمل هذا تقديم حوافز للأطباء لتشجيعهم على العمل في المناطق الريفية. |
Priority on providing electricity to rural areas and distributing fuel-efficient stoves | UN | منح الأولوية في توفير الكهرباء للمناطق الريفية وتوزيع المواقد ذات الكفاءة في استخدام الوقود |
The provision of energy services to rural areas remains inadequate owing to the dispersed nature of the population and the low income levels of rural dwellers. | UN | لا يزال توفير خدمات الطاقة للمناطق الريفية غير كاف، بسبب تناثر سكانها وانخفاض مستويات الدخل لسكان تلك المناطق. |
However, the overall impression was that the Government was not paying much attention to rural areas. | UN | ومع ذلك، فإن الانطباع العام الذي أخذته هو أن الحكومة لا تولي اهتماما كبيرا بالمناطق الريفية. |
In many countries, the pandemic is now spreading from urban to rural areas and between rural areas and is affecting economic and agricultural production. | UN | وما برح الوباء في كثير من البلدان ينتشر من المناطق الحضرية الى المناطق الريفية وبين المناطق الريفية ذاتها، ويؤثر بالفعل على الانتاج الاقتصادي والزراعي. |
These initiatives have brought social and environmental benefits to rural areas and have effectively contributed to environmental sustainability by steering us onto a cleaner energy path, ending deforestation, encouraging afforestation and preserving biodiversity. | UN | وتعود هذه المبادرات بفوائد بيئية على المناطق الريفية وتسهم إسهاما فعالا في الاستدامة البيئية بتوجيهنا إلى مسار طاقة أكثر نظافة والقضاء على إزالة الغابات والتشجيع على التشجير وحفظ التنوع البيولوجي. |
The State party should also, as a matter of priority, develop its juvenile justice system so that it extends to rural areas. | UN | وينبغي أن تطور الدولة الطرف، على سبيل الأولوية، نظامها الخاص بقضاء الأحداث ليشمل المناطق الريفية. |
In order to promote the employment of unemployed persons and to supply workers for enterprises of the agro-industrial complex, during the first nine months of 2001, 252 families of unemployed persons were assigned to rural areas by the State Employment Service for resettlement to a new place of residence and employment, with financial support provided for them from the State Employment Promotion Fund. | UN | ومن أجل إيجاد عمل للعاطلين وتزويد الشركات الزراعية الصناعية بالأيدي العاملة اللازمة نظمت دائرة العمل نقل 252 أسرة عاطلة إلى الريف بتقديم دعم مالي لها من صندوق العمل. |
In order to remedy the situation, the government has launched a wide-ranging programme for the bulk supply of drinking water to rural populations (PAGER) whose main objective is to improve the supply of drinking water to rural areas. The aim is to achieve an 80 per cent supply rate by 2003. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، وضعت الحكومة برنامجاً واسع النطاق للإمدادات الجماعية بمياه الشرب لسكان الريف؛ والهدف الرئيسي من البرنامج هو تحسين وسائل إمداد المناطق الريفية بالمياه والوصول بمعدّل الإمداد إلى 80 في المائة قبل حلول عام 2003. |
In addition, suppliers and buyers in the directly affected urban areas have close economic links to rural areas; the isolation of the former has significant negative effects on the latter. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن المورّدين والمشترين في المناطق الحضرية المتأثرة مباشرة لهم صلات اقتصادية وثيقة مع المناطق الريفية ومن ثم فإن عزل المناطق الحضرية له آثار وخيمة على المناطق الريفية. |
In order to accelerate poverty reduction, the Royal Government of Cambodia has allocated 65 percent of its budget to rural areas and 35 percent to urban areas. | UN | وتعجيلاً للحد من الفقر خصصت الحكومة 65 في المائة من ميزانيتها للأرياف و35 في المائة منها للمدن. |