"to rural women" - Translation from English to Arabic

    • للمرأة الريفية
        
    • للنساء الريفيات
        
    • إلى المرأة الريفية
        
    • إلى النساء الريفيات
        
    • على المرأة الريفية
        
    • بالمرأة الريفية
        
    • على النساء الريفيات
        
    • إلى الريفيات
        
    • إلى نساء الريف
        
    • على الريفيات
        
    • نساء الأرياف على
        
    • بالنساء الريفيات
        
    • بالريفيات
        
    • إلى المرأة في المناطق الريفية
        
    • لنساء الأرياف
        
    Providing assistance to rural women to engage in such activities as small scale animal husbandry and vegetables production UN تقديم المساعدة للمرأة الريفية لكي تنخرط في أنشطة مثل تربية الماشية على نطاق ضيق وإنتاج الخضروات؛
    Its key activity is to provide training to rural women farmers on food production and food security. UN والمهمة الأساسية لهذه الشعبة هي توفير التدريب للمرأة الريفية المزارعة فيما يتعلق بإنتاج الأغذية وسلامتها.
    Training was provided to rural women in order to enable them to launch an economic activity needed in their area. UN ويجري توفير التدريب للنساء الريفيات لتمكينهن من الشروع في نشاط اقتصادي لازم في الجهة التي يعشن فيها.
    In addition, it would be interesting to learn which measures were being taken to provide assistance to rural women. UN وبالإضافة إلى ذلك، ربما يكون من المفيد معرفة التدابير التي يجري اتخاذها لتقديم المساعدة إلى المرأة الريفية.
    A programme sponsored by the First Lady granted interest-free credit to rural women so that they could engage in trade. UN وهناك برنامج ترعاه السيدة الأولى يمنح الائتمان بدون فوائد إلى النساء الريفيات حتى يستطعن الدخول في المجال التجاري.
    She asked whether the Government's focus on law reform and policy programmes applied to rural women. UN وسألت إذا كان تركيز الحكومة على إصلاح القوانين والبرامج السياسية ينطبق على المرأة الريفية.
    This will be detrimental to rural women and will also constrain the outcome of rural development strategies and poverty alleviation efforts; UN فعدم المشاركة يلحق الضرر بالمرأة الريفية كما يحد من نتائج استراتيجيات التنمية الريفية وجهود تخفيف حدة الفقر؛
    Other agencies provided support and advice to rural women. UN وقد قدمت وكالات أخرى الدعم والمشورة للمرأة الريفية.
    Results have been instrumental in the preparation of outline formats for non-formal population education activities addressed to rural women. UN وكانت النتائج هامة في إعداد صيغ المخططات التمهيدية ﻷنشطة التعليم غير الرسمي للمسائل السكانية الموجهة للمرأة الريفية.
    Results have been instrumental in the preparation of outline formats for non-formal population education activities addressed to rural women. UN وكانت النتائج هامة في إعداد صيغ المخططات التمهيدية ﻷنشطة التعليم غير الرسمي للمسائل السكانية الموجهة للمرأة الريفية.
    The programme had already started with the distribution of farming implements, seeds, and processing machinery to rural women. UN وبدأ البرنامج بالفعل بتوزيع أدوات الزراعة والبذور وتجهيز الآلات اللازمة للمرأة الريفية.
    One of the priorities of the Republic of Azerbaijan is the provision of necessary medical services to rural women. UN من أولويات جمهورية أذربيجان توفير الخدمات الطبية اللازمة للمرأة الريفية.
    For the time being, there is no national policy concerning the provision of services of family planning to rural women. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد سياسة وطنية بخصوص توفير خدمات تنظيم الأسرة للنساء الريفيات.
    In collaboration with its social development partners, the Ministry also provided microloans to rural women in order to supplement their incomes. UN وقدمت الوزارة أيضا، بالتعاون مع شركائها في التنمية الاجتماعية، قروضا صغيرة للغاية للنساء الريفيات من أجل تكميل دخولهن.
    They make provision for assistance to rural women in their province to improve their economic situation. UN وتتيح هذه البرامج سبل تقديم المساعدة للنساء الريفيات في المحافظات المعنية، من أجل تحسين وضعهن الاقتصادي.
    Four other rural development banks in the private sector also mobilize credit to rural women borrowers. UN وهناك أيضاً أربعة مصارف إنمائية أخرى في القطاع الخاص تقدم هي الأخرى قروضاً ائتمانية إلى المرأة الريفية.
    The delegation noted that projects were directed in particular to rural women and women members of minorities. UN وأشار الوفد أن المشاريع قد وجهت تحديداً إلى المرأة الريفية وإلى نساء الأقليات.
    In addition, grants had been made to rural women through various Government entities, such as the Agricultural Finance Corporation (AFC). UN وبالإضافة إلى ذلك قُدمت منح إلى المرأة الريفية من خلال مختلف الهيئات الحكومية ومن ذلك مثلاً المؤسسة المالية الزراعية.
    Now a new bank was in existence, the Regional Solidarity Bank, which would provide more resources to rural women. UN ولكن أُنشئ حاليا مصرف جديد، هو بنك التضامن الإقليمي الذي سيقدم مزيدا من الموارد إلى النساء الريفيات.
    II. The international legal framework applicable to rural women UN ثانياً- الإطار القانوني الدولي الساري على المرأة الريفية
    With regard to rural women, she enquired about the influence of religion, especially Islam, on their employment prospects. UN وسألت فيما يتعلق بالمرأة الريفية عن تأثير الدين، وبخاصة الإسلام، على آفاق عملها.
    Appropriate measures are being taken to ensure the application of the provisions of the Convention to rural women. UN وتتخذ التدابير الملائمة لضمان تطبيق أحكام الاتفاقية على النساء الريفيات.
    It encourages the State party to expand legal assistance to rural women wishing to file claims of discrimination. UN وهي تشجع الدولة الطرف على توسيع نطاق المساعدة القانونية المقدمة إلى الريفيات الراغبات في رفع دعاوى بسبب التمييز.
    Assistance in the provision of microcredit to rural women and support to the education of disadvantaged children also has been priorities. UN وقدِّمَت مساعدات من أجل توفير الائتمانات الصغيرة إلى نساء الريف مع دعم تعليم الأطفال المحرومين وكان ذلك على سبيل الأولوية.
    This is particularly helpful to rural women and women in small businesses. UN ويعود هذا بالفائدة بصفة خاصة على الريفيات والنساء في الأعمال التجارية الصغيرة.
    10. Considering that 90 per cent of the Burundian population live in rural areas, including a large proportion of women, the Committee requests that the State party take note that these recommendations also apply particularly to rural women. UN 10 - ونظرا إلى أن 90 في المائة من سكان بوروندي يعيشون في مناطق ريفية وأن النساء يمثلن نسبة عالية منهم، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحيط علما بأن هذه التوصيات تنطبق أيضا على نساء الأرياف على وجه الخصوص.
    Credit facilities pertaining to rural women are discussed under Article 14 below. UN وتناقش تحت المادة 14 أدناه تسهيلات الائتمانات المتعلقة بالنساء الريفيات.
    Within the national public sector there is no agency with a specific mandate relating to rural women. UN - ولا يوجد في القطاع الخاص في البلد هيئة ذات مهام محددة تختص بالريفيات.
    The Ministry for the Advancement of Women gave priority in its Plan of Action to rural women and was seeking to reach women in remote rural areas, as Mauritania was a vast country. UN وتعطي وزارة النهوض بالمرأة الأولوية في خطة عملها للمرأة الريفية وتسعى إلى الوصول إلى المرأة في المناطق الريفية النائية حيث أن موريتانيا بلد مترامي الأطراف.
    She wished to know what services were available to rural women in the areas of health and education and how they compared with those available in urban areas. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة الخدمات المتاحة لنساء الأرياف في مجالي الصحة والتعليم مقارنة بالخدمات المتاحة في المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more