"to rwanda in" - Translation from English to Arabic

    • إلى رواندا في
        
    • لرواندا في
        
    • الى رواندا في
        
    • في رواندا في
        
    • برواندا في
        
    Tutsis from Bibwe returned to Rwanda in the meantime. UN وكان التوتسي من بيبوي قد عادوا إلى رواندا في هذه الأثناء.
    35. The Government must assume its responsibilities for establishing the conditions necessary for the return of refugees to Rwanda in safety and dignity. UN ٣٥ - ويجب أن تتحمل الحكومة مسؤولياتها عن تهيئة الظروف اللازمة لعودة اللاجئين إلى رواندا في أمن وكرامة.
    The Prosecutor also continued to provide assistance to Rwanda in its efforts to try 25 other suspects who were investigated but not indicted by the Tribunal, and their files were handed over to Rwanda in 2010. UN وواصل المدعي العام أيضا تقديم المساعدة إلى رواندا في جهودها المبذولة لمحاكمة 25 مشتبها فيهم آخرين كانت المحكمة قد حققت معهم دون أن توجه إليهم اتهامات ثم سلمت ملفاتهم إلى رواندا في عام 2010.
    The High Commissioner for Human Rights paid a second visit to Rwanda in the second half of August. UN وقام المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بزيارة ثانية لرواندا في النصف الثاني من شهر آب/أغسطس.
    The Special Representative exhorts the international community to continue and expand its assistance to Rwanda in the housing field. UN ويناشد الممثل الخاص المجتمع الدولي مواصلة وتوسيع مساعداته الى رواندا في مجال اﻹسكان.
    The trial included the hearing of 67 witnesses over 88 trial days and a site visit to Rwanda in November 2007. UN وتضمنت المحاكمة الاستماع إلى 67 شاهدا على مدى 88 يوم محاكمة، وزيارة لموقع في رواندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Pursuant to Commission resolution 1999/20 and to his mandate, the Special Representative undertook four missions to Rwanda in 1999. UN عملاً بقرار اللجنة 1999/20 وبولايته اضطلع المقرر الخاص بأربع بعثات إلى رواندا في عام 1999.
    4. The Special Representative undertook four missions to Rwanda in 1999, in pursuance of the objectives of his mandate. UN 4- اضطلع الممثل الخاص، تحقيقاً لأغراض ولايته، بأربع بعثات إلى رواندا في عام 1999.
    The population at the Kigeme camp is 138 families: 112 families who came to Rwanda in the early 1970s through 1993, and 26 families who came between 1994 and 1996. UN ويتألف مخيم كيغيمي من 138 أسرة: 112 أسرة وفدت إلى رواندا في أوائل السبعينات وحتى عام 1993، و26 أسرة وفدت بين عام 1994 وعام 1996.
    Over 200,000 primary and middle schoolchildren had returned to Rwanda in the last year and a half and no space existed for them in the country's school system, not to mention the linguistic problems associated with returnees. UN فقد عاد إلى رواندا في السنة والنصف اﻷخيرة ما يزيد عن ٠٠٠ ٠٠٢ من أطفال المدارس الابتدائية واﻹعدادية ولا يوجد لهم مكان في النظام المدرسي للبلد، ناهيك عن المشاكل اللغوية المتصلة بالعائدين.
    She wished to thank all those donor countries that had supported integrated programmes for industrial development in developing countries, including her own; and, in particular, the Director-General for his visit to Rwanda in January 2002. UN وتود أن تشكر كافة البلدان المانحة التي دعمت البرامج المتكاملة للتنمية الصناعية في البلدان النامية، ومنها بلدها، وأن تشكر المدير العام، بصفة خاصة، على زيارته إلى رواندا في كانون الثاني/يناير 2002.
    The Government and the people of Rwanda are grateful to the Secretary-General for the working visit he made to Rwanda in May 1998. UN وحكومة رواندا وشعبها يعبران عن شكرهما لﻷمين العام لزيارة العمل التي قام بها إلى رواندا في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Large numbers of Rwandese sought refuge in neighbouring countries, and the majority of the 300,000 Burundi refugees who had fled to Rwanda in 1993 were forced to leave. UN وقد طلبت أعداد كبيرة من مواطني رواندا حق اللجوء إلى البلدان المجاورة، وأكرهت أغلبية المهاجرين من بوروندي، وعددهم ٠٠٠ ٣٠٠ مهاجر كانوا قد فروا إلى رواندا في سنة ١٩٩٣، على مغادرة البلد.
    We hope that the further steps that Rwanda has taken over the last year to strengthen its judicial system will see the first cases referred to Rwanda in the near future. UN ونأمل أن تسفر الخطوات الإضافية التي اتخذتها رواندا خلال العام الماضي لتعزيز نظامها القضائي عن إحالة القضايا الأولى إلى رواندا في المستقبل القريب.
    The exceptions are 50 " old caseload " families who returned to Rwanda in 1994 but were forced to leave their temporary homes when the owners returned. UN والأسر المستثناة من ذلك هي 50 أسرة من " أسر المهاجرين القدامى " الذين عادوا إلى رواندا في عام 1994 وأجبروا على ترك منازلهم المؤقتة عندما عاد مالكوها إليها.
    A small group of refugees who fled the latest conflict in the DRC to Rwanda in August 1998 are temporarily sheltered at the Nyagatare West Transit Centre, Cyangugu Prefecture. UN ويتم إيواء مجموعة صغيرة من اللاجئين ممن فروا من النزاع الأخير في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى رواندا في آب/أغسطس 1998، مؤقتاً، في مركز العبور بغرب نياغاتاري، ولاية سيانغوغو.
    19. In November and December 1996, refugees moved en masse back to Rwanda in conditions of relative calm and security. UN ٩١- وفي تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ تحرك اللاجئون بشكل واسع عائدين إلى رواندا في ظروف من الهدوء واﻷمن النسبي.
    The exception are 50 “old caseload” families who returned to Rwanda in 1994 but were forced to leave their temporary homes when the owners returned. UN والاستثناء يتمثل في ٥٠ أسرة من " الحالات القديمة " التي عادت إلى رواندا في عام ١٩٩٤ ولكنها أرغمت على مغادرة ديارها المؤقتة عندما عاد أصحابها اﻷصليون.
    30. Rwanda faced similar problems associated with the return of refugees who fled as far back as 1959, many of whom returned to Rwanda in the mid-1990s. UN 30- واجهت رواندا مشاكل مماثلة اقترنت بعودة اللاجئين الذين فروا منذ وقت طويل يعود إلى عام 1959، حيث عاد كثيرون منهم إلى رواندا في أواسط التسعينات.
    A similar delay had occurred with the report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions on his country visit to Rwanda in 1993. UN وثمة حالة تأخير مماثلة حدثت عند تقديم تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا عن زيارته القطرية لرواندا في عام 1993.
    Large numbers of Rwandese sought refuge in neighbouring countries and the majority of the 300,000 Burundi refugees who had fled to Rwanda in 1993 were forced to leave. UN وقد لجأت أعداد كبيرة من الروانديين الى البلدان المجاورة كما أن أغلبية اللاجئين البورونديين الذين فروا الى رواندا في عام ١٩٩٣ على المغادرة وعددهم ٠٠٠ ٣٠٠ اضطروا أن يغادروها.
    107. In the context of the missions to Rwanda in February and March 1998, planning meetings were organized at Kigali focusing on the formulation of appropriate strategies for assistance to victims/witnesses and the definition of priorities. UN ١٠٦ - وفي إطار المهام التي نفذت في رواندا في شباط/فبراير وآذار/ مارس الماضيين، نُظمت في كيغالي اجتماعات للتخطيط تركز على وضع استراتيجيات ملائمة لمساعدة الضحايا/الشهود وتحديد اﻷولويات.
    (c) Moreover, during a mission to Rwanda in July 1996, the Special Rapporteur made a special investigation of the events in Northern Kivu to which AFDL is now referring. UN )ج( باﻹضافة إلى ذلك، أجرى المقرر الخاص تحقيقا خاصا أثناء بعثة أجريت برواندا في تموز/يوليه ١٩٩٦، بشأن اﻷحداث التي جدت في شمال كيفو والتي يشير إليها التحالف اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more