"to safeguards" - Translation from English to Arabic

    • للضمانات
        
    • بالضمانات
        
    • لنظام الضمانات
        
    • إلى ضمانات
        
    • ضمانات على
        
    • الضمانات على
        
    • يتعلق بضمانات
        
    • للتحقق من الضمانات
        
    It was also a matter of real concern that another State not party to the Treaty, namely, Israel, operated facilities that were not subject to safeguards. UN وأضاف أن مما يدعو إلى القلق الحقيقي هو أن دولة أخرى غير طرف في المعاهدة، أي إسرائيل، تُشغِّل مرافق لا تخضع للضمانات.
    They are intended to confirm that all nuclear materials are submitted to safeguards and remain committed to peaceful use. UN والغاية منها التأكد من أن جميع المواد النووية تخضع للضمانات وتبقى مخصصة للاستعمال السلمي.
    The Agency inspectors were able to verify all nuclear material subject to safeguards. UN واستطاع مفتشو الوكالة التحقق من جميع المواد النووية الخاضعة للضمانات.
    The IAEA activities related to safeguards, nuclear safety and technical assistance are all areas of high priority. UN إن أنشطة الوكالة المتعلقة بالضمانات والسلامة النووية والمساعدة التقنية تتنــاول كلهــا مجالات ذات أولوية عظمى.
    Bulgaria attaches particular importance to articles III and IV of the NPT, relating to safeguards and technical cooperation. UN وتعلق بلغاريا أهمية خاصة على المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة عدم الانتشار، المتصلتين بالضمانات والتعاون التقني.
    With regard to an estimate of resources, the Agency has extensive data on verification costs for facilities currently subject to safeguards. UN أما فيما يخص تقدير الموارد، فإن الوكالة لديها معلومات مستفيضة بشأن تكاليف التحقق في المنشآت الخاضعة حالياً لنظام الضمانات.
    Inspectors from the National Nuclear Safety Centre (CNSN) also conduct annual inspections of those facilities that are subject to safeguards. UN كما يجري مفتشو المركز الوطني للأمن النووي سنويا عمليات تفتيش على المؤسسات الخاضعة للضمانات.
    Based on lessons learned in Iraq, the IAEA has crafted an entirely new dimension to safeguards. UN وعلى أساس الدروس التي تعلمناها من العراق، وضعت الوكالة بعدا جديدا تماما للضمانات.
    We have witnessed with concern the recent tension in South Asia between two States operating nuclear installations not subject to safeguards. UN وقد شهدنا مع القلق التوترات الأخيرة في جنوب آسيا بين دولتين تقومان بتشغيل منشآت نووية لا تخضع للضمانات.
    The Agency inspectors were able to verify the presence of the nuclear material subject to safeguards. UN وتمكن مفتشو الوكالة من التحقق من وجود المواد النووية الخاضعة للضمانات.
    Since 1992, Cuban facilities subject to safeguards have been inspected by IAEA on an annual basis. UN ومنذ عام 1992، والوكالة الدولية للطاقة الذرية تفتش المرافق الكوبية الخاضعة للضمانات سنويا.
    I further explained that other facilities and locations not covered by the freeze would also continue to be subject to safeguards. English Page UN وأوضحت كذلك أن ثمة مرافق ومنشآت أخرى لا يشملها التجميد وستظل تخضع للضمانات أيضا.
    Under that agreement, IAEA must take measures to enable it to verify that all nuclear material subject to safeguards is in fact under safeguards and has not been diverted. UN وحسب ذلك الاتفاق، يتعين على الوكالة أن تتخذ تدابير تسمح لها بالتحقق من أن جميع المواد النووية التي تشملها الضمانات هي بالفعل خاضعة للضمانات ولم تحوﱠل.
    For its part, the Agency is ready to conduct inspection of the nuclear installations and material which the Democratic People's Republic of Korea has declared and submitted to safeguards. UN والوكالة بدورها مستعدة لتفتيش المنشآت والمواد النووية التي أعلنتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وأخضعتها للضمانات.
    Participants agreed on a process for preparing an approach to safeguards in the United Nations, including by establishing a drafting group. UN واتفق المشاركون على القيام بعملية إعداد نهج متعلق بالضمانات في الأمم المتحدة عن طريق إنشاء فريق صياغة.
    There was also a need for the Agency to enhance the rules and modalities governing the confidentiality of information related to safeguards. UN ويتعين أيضا على الوكالة تعزيز القواعد والطرائق التي تنظم سرية المعلومات المتصلة بالضمانات.
    Principles and objectives related to safeguards and export controls, as contained in decision 2 of the 1995 NPT Review and Extension Conference UN المبادئ والأهداف المتصلة بالضمانات وضوابط التصدير، حسبما وردت في المقرر 2 من مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995
    There was also a need for the Agency to enhance the rules and modalities governing the confidentiality of information related to safeguards. UN ويتعين أيضا على الوكالة تعزيز القواعد والطرائق التي تنظم سرية المعلومات المتصلة بالضمانات.
    Turning to safeguards, Finland supports a thorough overhaul and modernization of the IAEA safeguards system. UN وإذ أنتقل إلى نظام الضمانات، فإن فنلندا تؤيد إجراء تحديث شامل ومعمق لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Our production facilities are subject to safeguards. UN إذ تخضع منشآت الإنتاج لدينا إلى ضمانات.
    The nature of such a State system is one of the key State-specific factors that IAEA considers when developing a State-level approach to safeguards, which allows for a more focused, adaptable safeguards system. UN وطبيعة هذا النظام هي أحد العوامل الخاصة بكل دولة التي تنظر فيها الوكالة الدولية للطاقة الذرية عند وضع نهج ضمانات على صعيد الدولة يسمح بوضع ضمانات قابلة للتكيف وأكثر تركيزا.
    Thirty-two States and other parties to safeguards agreements have signed the Model Additional Protocol so far. UN لقد وقﱠعت ٢٣ دولة وأطراف أخرى في اتفاقات الضمانات على البروتوكول اﻹضافي النموذجي حتى اﻵن.
    25. As to safeguards that weapons and ammunition produced within our country will not be diverted/used by those on the consolidated list, we do in addition to the provisions of The Order (SI 2002/111) also regulate the holding of weapons and ammunition by individuals and entities within the UK. UN 25 - أما فيما يتعلق بضمانات عدم تحويل/استخدام الأسلحة والذخيرة المنتجة في بلدنا من طــــرف أشخــــاص وردت أسماؤهم في القائمــة، فإننا، إضافة إلى أحكام الأمر SI 2002/111، ننظم أيضا حيازة الأسلحة والذخيرة من طرف الأفراد والكيانات في المملكة المتحدة.
    Any fissile material produced after the entry into force of an FMCT, either in fissile material production plants or through the operation of civil nuclear facilities, would presumably be subject to safeguards verification during processing, use and storage. UN وأي مواد انشطارية تنتَج بعد دخول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، سواء في مصانع إنتاج المواد الانشطارية أو عن طريق تشغيل منشآت نووية مدنية، يُفترض أن يخضع للتحقق من الضمانات أثناء المعالجة والاستعمال والتخزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more