"to salute" - Translation from English to Arabic

    • أن أحيي
        
    • توجيه التحية
        
    • أن نحيي
        
    • لتحية
        
    • لنحيي
        
    • لأحيي
        
    • تحية
        
    • لتحيي
        
    • أن أحيّي
        
    • أن أحييك
        
    • احيي
        
    I wish to salute here the renewed interest shown by the Secretary-General in his agenda on the question of the development of Africa. UN وأود أن أحيي في هذا الصدد اﻷمين العام على الاهتمام المجدد الذي أبداه في خطته فيما يتعلق بقضية التنمية في افريقيا.
    I would also like to salute the effectiveness of Ambassador Hussein of Ethiopia, in helping us all to reach agreement. UN وأود أيضا أن أحيي السفير حسين، ممثل إثيوبيا، على جهوده الفعالة التي ساعدتنا على التوصل إلى هذا الاتفاق.
    to salute the steadfastness of Lebanon and its heroic resistance to the iniquitous Israeli aggression, to ask God to have mercy on the souls of the Lebanese martyrs and to consider the solidarity and unity of the Lebanese people in the face of aggression to be a guarantee of the future security and stability of Lebanon; UN توجيه التحية لصمود لبنان ومقاومته الباسلة للعدوان الإسرائيلي الغاشم، والترحم على أرواح الشهداء اللبنانيين واعتبار تماسك ووحدة الشعب اللبناني في مواجهة العدوان، ضماناً لمستقبل لبنان وأمنه واستقراره.
    Again, we would like to salute and thank the Special Representative for all of his hard work over the last several months. UN كذلك نود أن نحيي ونشكر الممثل الخاص على كل ما قام به من عمل شاق على مدى العدة أشهر الماضية.
    I come by whenever I want to be around people that I don't have to salute. Open Subtitles جئت كلما أريد أن أكون حول الناس أن لم يكن لديك لتحية.
    We stand here today to salute the United Nations and its Member States, both singly and collectively, for joining forces with the masses of our people in a common struggle that has brought about our emancipation and pushed back the frontiers of racism. UN إننا نقف هنا اليوم لنحيي اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها، بصفة فردية وجماعية على حد سواء، على انضمامها إلى صفوف جماهير شعبنا في كفاح مشترك أفضى إلى انعتاقنا ودفع بحدود العنصرية إلى الوراء.
    And I would like to take this happy occasion to salute the Republic of South Sudan on having joined the United Nations, becoming the Organization's most recent full Member. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة السعيدة لأحيي جمهورية جنوب السودان على انضمامها إلى الأمم المتحدة لتصبح أحدث عضو كامل العضوية فيها.
    I would also like to salute those who provided assistance to the victims. UN وأود أيضا أن أحيي من قدموا المساعدة إلى الضحايا.
    I would also like here to salute the sacrifices made by United Nations personnel in Afghanistan. UN وأود أيضا أن أحيي هنا التضحيات التي قدمها العاملون في الأمم المتحدة في أفغانستان.
    I also wish to salute the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for having once again shown leadership, courage and vision. UN وأود أيضا أن أحيي الأمين العام، السيد كوفي عنان، على ما أظهره مرة أخرى من قيادة وشجاعة ورؤية.
    I would like to salute the firm determination to continue to implement United Nations reforms, which have already produced results, as stated in the Secretary-General’s report. UN وأود هنا أن أحيي العزم الراسخ على مواصلة تنفيذ إصلاحات اﻷمم المتحدة، التي بدأت بالفعل تؤتي ثمارها، كما أكد اﻷمين العام في تقريره.
    I would like at this juncture to salute President Bill Clinton’s bold initiative to visit the African continent, the second by a sitting American President in peacetime. UN أود عند هذا المنعطف أن أحيي مبادرة الرئيس بيل كلينتون القوية بزيارة القارة اﻷفريقية، وهي الثانية التي يقوم بها رئيس أمريكي في وقت السلم.
    Once again, I would like to salute this historic accomplishment. UN أود أن أحيي مرة أخرى هذا المنجز التاريخي.
    1. to salute Lebanon's heroic and steadfast resistance to the brutal Israeli assault and pray God to have mercy on the souls of the Lebanese martyrs, considering the cohesion and unity of the Lebanese people in the face of the aggression and their rallying around their Government and their State in the various spheres of life as a guarantee of Lebanon's future, its security and its stability; UN 1 - توجيه التحية لصمود لبنان ومقاومته الباسلة للعدوان الإسرائيلي الغاشم، والترحم على أرواح الشهداء اللبنانيين واعتبار تماسك ووحدة الشعب اللبناني في مواجهة العدوان، والتفافه حول حكومته ودولته في مختلف المجالات ضمانا لمستقبل لبنان وأمنه واستقراره.
    4. to salute the steadfastness of Lebanon in its resistance to ongoing Israeli aggression against it, particularly the aggression of July 2006; to pray for God's mercy on the souls of the Lebanese martyrs; and to regard the cohesion and unity of the Lebanese people in confronting and opposing Israeli aggression against as guaranteeing Lebanon's future and its security and stability. UN 4 - توجيه التحية لصمود لبنان في مقاومته العدوان الإسرائيلي المستمر عليه وعلى وجه الخصوص عدوان يوليو/ تموز من العام 2006، والترحم على أرواح الشهداء اللبنانيين، واعتبار تماسك ووحدة الشعب اللبناني في مواجهة ومقاومة العدوان الإسرائيلي عليه، ضماناً لمستقبل لبنان وأمنه واستقراره.
    2. to salute the steadfastness of Lebanon, its army and its people, and their heroic resistance in the face of continuing Israeli aggression, in particular the aggression of July 2006, to ask God to have mercy on the souls of the Lebanese martyrs, and to consider the solidarity and unity of the Lebanese people in the face of aggression to be a guarantee of the future security and stability of Lebanon; UN توجيه التحية لصمود لبنان بجيشه وشعبه ومقاومته الباسلة في وجه العدوان الإسرائيلي المستمر عليه وعلى وجه الخصوص عدوان تموز/يوليه من العام 2006، والترحم على أرواح الشهداء اللبنانيين، واعتبار تماسك ووحدة الشعب اللبناني في مواجهة العدوان الإسرائيلي عليه، ضماناً لمستقبل لبنان وأمنه واستقراره.
    So I guess now we will have to salute her too? Open Subtitles لذا أعتقد أننا الآن سوف يجب أن نحيي لها أيضا؟
    'Afghan hounds were going to salute their king, because'for the first time ever, the King of Afghanistan was coming to London.' Open Subtitles ستذهب كلاب الصيد الأفغانية لتحية الملك بمناسبة أول زيارة لملك أفغانستان إلى لندن
    We should like to take this opportunity to salute the memory of the late President Félix Houphouët-Boigny, whose renown as a statesman extended beyond our continent. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لنحيي ذكري الرئيس الراحل فيليكس هوفوويه - بوانييه الذي تجاوز صيته كرجل دولة، حدود قارتنا.
    Here, I would like to avail myself of the opportunity to salute the UNIFIL forces active in South Lebanon, to thank them for their sacrifices, and to bow in memory of the fallen peacekeepers. UN وهنا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، العاملة في جنوب لبنان، ولأشكرها على تضحياتها وأنحني إجلالا لأرواح حفظة السلام الذين سقطوا ضحايا.
    Papua New Guinea stands to salute the achievements of the United Nations and will continue to support the noble cause and objectives of the Organization. UN إن بابوا غينيا الجديدة تقف تحية ﻹنجازات اﻷمم المتحدة وستواصل دعم قضية اﻷمم المتحدة وأهدافها النبيلة.
    Nicaragua takes the opportunity once more to salute the courage and determination of the South African people in the achievement of a new South Africa, united and non-racist. UN وتغتنم نيكاراغوا هذه الفرصة مرة أخرى لتحيي شجاعة وتصميم شعب جنوب أفريقيا ﻹقامة جنوب أفريقيا جديدة متحدة وغير عنصرية.
    Major Dallas, I first would like to salute a warrior. Open Subtitles رائد دالاس، أولاً، أودّ أن أحيّي محاربتك
    Another tedious lawsuit. I just wanted to salute you before I left. Open Subtitles دعوى مضجرة أخرى ، فقط أردت أن أحييك قبل أن أذهب
    I should also like to salute the Secretary-General for his tireless effort as leader of the Organization; we wish him all success. UN كما أرجو أن احيي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وجهوده الدؤوبة في قيادة المنظمة، متمنين له التوفيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more