"to scale" - Translation from English to Arabic

    • لرفع
        
    • إلى المستوى المطلوب
        
    • على رفع
        
    • أن ترفع
        
    • نطاق التنمية الحضرية
        
    • لتسلق
        
    • لتوسيع نطاق
        
    • لحجمه
        
    • على نطاق كبير
        
    • إلى التوسّع
        
    • تحقيق الشمول
        
    Experience has been accumulated and tools developed to scale up or expand these programmes, such as sustainable public procurement. UN وقد تراكمت التجارب ووضعت الأدوات لرفع مستوى هذه البرامج أو توسيع نطاقها، على غرار المشتريات العامة المستدامة.
    In that context, he looked forward to the Doha Review Conference as an opportunity to scale up assistance and improve the effectiveness of the current aid system. UN وفي هذا السياق، قال إن يتطلع إلى مؤتمر الدوحة الاستعراضي كفرصة لرفع مستوى المساعدة وتحسين فاعلية نظام المساعدات الحالي.
    Report of the Global Environment Facility on a strategic programme to scale up the level of investment for technology transfer. UN تقرير مرفق البيئة العالمية عن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا.
    Results used to bring to scale during 2010-2011 biennium. UN استخدام النتائج للوصول بالعمل إلى المستوى المطلوب في فترة السنتين.
    At the Gleneagles Summit, G-8 countries agreed to scale up aid to Africa and improve aid effectiveness. UN وفي قمة غلين إيغلز، اتفق بلدان مجموعة الثمانية على رفع حجم المساعدات لأفريقيا وتحسين فعالية المعونة.
    They further urged traditional Member State donors to maintain current levels at a minimum and for new donors to scale up their contributions. UN وحثت الوفود الدول الأعضاء المانحة التقليدية على أن تحافظ، على أقل تقدير، على المستويات الحالية، والجهات المانحة الجديدة على أن ترفع مستوى مساهماتها.
    FCCC/SBI/2008/5 Report of the Global Environment Facility on a strategic programme to scale up the level of investment for technology transfer. UN تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا.
    Report of the Global Environment Facility on the elaboration of a strategic programme to scale up the level of investment in the transfer of environmentally sound technologies. UN تقرير مرفق البيئة العالمية عن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    The financial resources available for HIV/ AIDS fall far short of what is needed to scale up towards universal access. UN وتُعد الموارد المالية المتاحة في هذا المجال أقل بكثير مما هو مطلوب لرفع مستوى الرعاية بغية تعميم الوصول إليها.
    We commend the efforts of these countries to scale up their development performance, and encourage them to deepen such efforts. UN ونحن نثني على جهود تلك البلدان لرفع أدائها الإنمائي، ونشجعها على أن تتعمق في هذه الجهود.
    National strategy approved to take PMTCT to scale UN اعتماد استراتيجية وطنية لرفع مستوى الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل
    National strategy approved to take prevention of HIV among young people to scale UN اعتماد استراتيجية وطنية لرفع مستوى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب
    National strategy approved to take school-based life skills education to scale UN اعتماد استراتيجية وطنية لرفع مستوى تعليم المهارات الحياتية بالمدارس
    :: Constraints owing to the lack of funding to bring policy and capacity-building activities to scale. UN :: المعوقات الناجمة عن نقص التمويل اللازم للرقي بالأنشطة المتعلقة بالسياسات وبناء القدرات إلى المستوى المطلوب.
    Results used to bring to scale during 2010-2011 biennium. UN استخدام النتائج للارتقاء بالعمل إلى المستوى المطلوب في فترة السنتين
    While major progress has been made towards reversing the epidemic, Goal 6 has not been reached, especially in the many countries where prevention efforts lag and where antiretroviral treatment has yet to be brought to scale. UN وفي حين أنه أُحرز تقدم كبير صوب العمل على تقهقر الوباء، لم يُنجز بعد الهدف 6، خاصة في كثير من البلدان التي ما زالت جهود الوقاية فيها متخلفة عن الركب ولم يرتفع فيها بعد العلاج إلى المستوى المطلوب.
    UNICEF will strengthen country capacities to scale up child-friendly schooling, with particular emphasis on teachers. UN وستعزز اليونيسيف قدرات البلدان على رفع مستوى التعليم المراعي لاحتياجات الطفل، مع التركيز بوجه خاص على المعلمين.
    Strategic partnerships with international and regional financial institutions can help to scale up country-level slum upgrading programmes. UN ومن شأن إقامة شراكات استراتيجية مع مؤسسات مالية إقليمية ودولية المساعدة على رفع مستوى البرامج القطرية لتحسين الأوضاع في الأحياء الفقيرة.
    Encouragement of the United Nations system as a whole to scale up cooperation and assistance in the fields of rule of law, human rights and good governance to support sustained economic and social development. UN :: تشجيع منظومة الأمم المتحدة ككل على رفع مستوى التعاون والمساعدة اللذين تقدمهما بالفعل في مجالات سيادة القانون وحقوق الإنسان والحكـم الرشيد، دعماً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المتواصلة.
    They further urged traditional Member State donors to maintain current levels at a minimum and for new donors to scale up their contributions. UN وحثت الوفود الدول الأعضاء المانحة التقليدية على أن تحافظ، على أقل تقدير، على المستويات الحالية، والجهات المانحة الجديدة على أن ترفع مستوى مساهماتها.
    (f) Through the " Opportunities Fund for Urban Youth-Led Development " , UN-Habitat will utilize the small grant mechanism to catalyse its work with youth partners to go to scale. UN (و) من خلال ' ' صندوق الفرص لمسيرة التنمية الحضرية بقيادة الشباب``، سيستخدم موئل الأمم المتحدة آلية المنح الصغيرة لتحفيز عمله مع الشركاء الشباب بغية توسيع نطاق التنمية الحضرية.
    But when you reach the peak of a mountain, it's time to scale another one, right? Open Subtitles لكن عندما تصلين إلى قمة جبل، يحين الوقت لتسلق واحد آخر، صحيح؟
    In both cases, further work is needed to scale up successful experiences. UN وفي كلتا الحالتين، يلزم المزيد من العمل لتوسيع نطاق التجارب الناجحة.
    The old bio-printer couldn't print the organs to scale. Open Subtitles الطابعة العضوية القديمة لم تستطع نسخ الأعضاء على نطاق كبير.
    Speakers provided several examples of supportive public policies to scale up SSE initiatives. UN 88- وضَرَب المتكلمون عدة أمثلة على السياسات العامة الداعمة الرامية إلى التوسّع في المبادرات المتعلقة بالاقتصاد الاجتماعي والتضامني.
    Going to scale on the basis of pilot programmes. UN 1 - تحقيق الشمول استنادا إلى البرامج التجريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more