"to screen" - Translation from English to Arabic

    • لفحص
        
    • لفرز
        
    • لتفتيش
        
    • على فرز
        
    • بأن تفحص
        
    • على فحص
        
    • في فحص
        
    • للتدقيق
        
    • من فرز
        
    • إلى فحص
        
    • لانتقاء
        
    • في الشاشة
        
    • بفرز
        
    • في فرز
        
    • إلى فرز
        
    A detailed procedure was conducted by the Human Rights Secretariat, in coordination with the National Memory Archive, to screen candidates for possible human rights violations before appointment. UN وتقوم أمانة حقوق الإنسان، بالتنسيق مع الأرشيف الوطني للذاكرة باتباع إجراء مفصل لفحص المرشحين قبل تعيينهم لمعرفة ارتكابهم المحتمل لانتهاكات في مجال حقوق الإنسان.
    Those administrations use nonintrusive inspection and radiation detection technology to screen high-risk containers before they are shipped to United States ports. UN وتستخدم تلك الإدارات تكنولوجيا التفتيش غير التطفلي وكشف الإشعاع لفحص الحاويات الشديدة الخطر قبل شحنها إلى موانئ الولايات المتحدة.
    As agencies, funds and programmes pursue more and larger-scale partnerships, the risk of damaging the reputation and credibility of the United Nations can also increase without proper mechanisms in place to screen potentially harmful collaborations. UN وحيث إن الوكالات والصناديق والبرامج تسعى إلى عقد شراكات أكثر وأكبر حجما، تزداد أيضا المخاطرة بتقويض سمعة الأمم المتحدة ومصداقيتها، دون وجود آليات ملائمة لفرز أنواع التعاون التي قد تلحق الضرر.
    The Australian Government has in place established procedures to screen visa applicants and visa holders for connections to weapons of mass destruction. UN إن حكومة أستراليا لديها إجراءات راسخة لفرز طالبي تأشيرات الدخول وحامليها للتحقق من أي صلات لهم بأسلحة الدمار الشامل.
    To facilitate the screening of guests of members of delegations, a magnetometer, separate from that used to screen tourists, has been set up. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح.
    It would not only decrease the Security Council's workload but also serve to screen cases for the International Court of Justice. UN وهو لا يؤدي فقط إلى تخفيف عبء مجلس اﻷمن ولكنه يعمل أيضا على فرز القضايا التي سترفع إلى محكمة العدل الدولية.
    Mammograms every two years for women between the ages of 45 and 65 years to screen for breast cancer UN :: تصوير الثدي كل سنتين بالنسبة للمرأة بين سن 45 وسن 65 لفحص سرطان الثدي
    Incoming vehicles are being checked and plans are being developed to screen all incoming vehicles for explosives; UN فالسيارات القادمة تخضع للتفتيش ويجري وضع خطط لفحص جميع السيارات القادمة بحثا عن المتفجرات؛
    Are detection devices in place to screen passengers and cargo for weapons and hazardous materials? UN :: هل توجد أجهزة كشف لفحص الركاب والشحنات بحثا عن أسلحة ومواد خطرة؟
    Many also use a shared due diligence service provider to screen potential partners. UN ويلجأ الكثير منهم أيضا إلى مقدم خدمات مشترك في مجال العناية الواجبة لفحص شركائهم المحتملين.
    Some participants employ expert rough diamond evaluators to screen rough diamond shipments; others, by contrast, lack basic rough diamond evaluation capabilities. UN فبعضهم يستعين بخبراء في تقييم الماس الخام لفرز شحناته؛ بينما يفتقر آخرون إلى أبسط قدرات تقييمه.
    She asked whether the Ministry just mentioned was authorized to screen prospective development projects and thereby anticipate any negative impact on women. UN وتساءلت عما إذا كانت الوزارات المذكورة مخولة لفرز مشروعات التنمية المحتملة ومن ثم توقع أي أثر سلبي على المرأة.
    UNCHR and its implementing partners have opened several new transit centres to screen and process returning refugees before they are sent to more permanent shelter in secure areas of the country. UN وفتحت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها المنفذون عدة مراكز عبور جديدة لفرز اللاجئين العائدين وتجهيز معاملاتهم قبل إرسالهم إلى مآو أكثر استدامة في مناطق آمنة في البلد.
    To facilitate the screening of guests of members of delegations, a magnetometer, separate from that used to screen tourists, has been set up. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح.
    To facilitate the screening of guests of members of delegations, a magnetometer, separate from that used to screen tourists, has been set up. UN ولتسهيل تفتيش ضيوف أعضاء الوفود، خصص جهاز فحص منغنطيسي غير الجهاز المستخدم لتفتيش السواح.
    The limiting factor on DNA shuffling remains the ability to screen for and isolate offspring with the most enhanced desired properties. UN ويبقى العامل المقيِّد في تقنية خلط الدنا هو القدرة على فرز السلالات التي تملك أفضل الخواص المطلوبة وعزلها.
    Primary onus is placed on Member States to screen nominated and contributed personnel and to certify that each individual has not been convicted of, and is not currently under investigation or being prosecuted for, any criminal offence or any violation of international humanitarian or human rights law. UN وتقع المسؤولية الرئيسية على عاتق الدول الأعضاء بأن تفحص الأفراد المرشحين والذين تسهم بهم أي جهة، وأن تشهد بأن كل فرد من الأفراد لم يدَن بارتكاب أي جريمة أو أي انتهاك للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان، ولا يخضع في حينه للتحقيق أو الملاحقة القضائية في هذا الصدد.
    The Fund's support is very timely in my country, where it helps us to screen patients and to provide better health care at the local level, including for at-risk groups. UN وقد قدم الصندوق دعما لبلدي في الوقت المناسب، مما يساعدنا على فحص المرضى وتوفير رعاية صحية أفضل على المستوى المحلي، بما في ذلك للفئات المعرضة للخطر.
    The most effective way to prevent morbidity and mortality from cervical cancer is to screen for and treat precancerous abnormalities of the cervix. UN وتتمثل أكثر الطرق فعالية لمنع الاعتلال والوفيات الناجمة عن سرطان عنق الرحم في فحص أوجه الشذوذ السابقة للتسرطن في عنق الرحم.
    114. The Group recommends that the Government of the Democratic Republic of the Congo implement a vetting mechanism to screen the human rights records of FARDC officers within the wider context of security sector reform. UN 114 - يوصي الفريق حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتنفيذ آلية فحص للتدقيق في سجلات عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال حقوق الإنسان وذلك ضمن السياق الأوسع نطاقاً لإصلاح القطاع الأمني.
    Does Australia intend extending this cover to all arriving passengers, as well as cargo in order to enable authorities to screen for prohibited passengers and cargo? Does Australia propose making it obligatory for carriers operating from Australia to furnish such information to the States of destination? UN فهل تعتزم أستراليا تطبيق هذا الإجراء بحيث يشمل جميع الوافدين والشحنات لتمكين السلطات من فرز الشحنات المحظورة والمسافرين الممنوعين من دخول البلد؟ وهل تعتزمون إلزام شركات النقل العاملة انطلاقا من أراضيكم بتقديم تلك المعلومات إلى البلدان المتجه إليها؟
    The programme aims to screen asymptomatic women in this age groupaged 50 - 64 every two years. UN ويهدف البرنامج إلى فحص النساء اللائي لا يظهر عليهن أعراض في هذه الفئة العمرية كل عامين.
    Indicator O-6: Number of developed country Parties and their bilateral development agencies which apply the CCD marker (as part of the OECD Rio markers) to screen their aid activities against the objectives of the Convention. UN المؤشر نون - 6: عدد البلدان الأطراف المتقدمة ووكالاتها الإنمائية الثنائية التي تطبق معلم اتفاقية مكافحة التصحر (باعتباره جزءاً من معالم ريو التي وضعتها منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي) لانتقاء أنشطتها في مجال المعونة في ضوء أهداف الاتفاقية.
    Visual inspection for screen burn (in the case of CRTs) or image persistence (in the case of flat screens) and scratches or other damage to screen or housing. UN المعاينة البصرية بحثاً عن مناطق انطباع الصور على الشاشة (screen burn) (في حالة أنابيب الأشعة الكاثودية) أو ديمومة الصور (image persistence) (في حالة الشاشات المسطحة)، والخدوش، أو أي تلف آخر في الشاشة أو الإطار.
    These various instruments contain provisions whose implementation allows the host State not only to screen applicants for refugee status, but also to exercise police powers over refugees' fulfilment of their obligations. UN وتتضمن مختلف هذه النصوص أحكاما لا تمكن الدولة المضيفة من القيام بفرز المرشحين للحصول على وضع اللاجئ فحسب، بل ومن ممارسة سلطات الشرطة لفرض احترام هذه الأحكام على اللاجئين.
    Without access to these questions, central review bodies are unable to verify that evaluation criteria used to screen applicants are objective and related to the functions of the post. UN وبدون إمكانية الحصول على هذه الأسئلة، لا يمكن للهيئات أن تتحقق من موضوعية معايير التقييم المستخدمة في فرز مقدمي الطلبات وصلتها بمهام الوظيفة.
    There are specific Philippine regulations intended to screen out scrap batteries that can no longer be safely recycled. UN وهناك لوائح خاصة في الفلبين تهدف إلى فرز واستبعاد خردة البطاريات التي لم يعد من الممكن إعادة تدويرها بأمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more