"to security council resolutions" - Translation from English to Arabic

    • بقرارات مجلس الأمن
        
    • لقرارات مجلس الأمن
        
    • قراري مجلس الأمن
        
    • لقراري مجلس الأمن
        
    • إلى قرارات مجلس الأمن
        
    • بقراري مجلس الأمن
        
    • الى قراري مجلس اﻷمن
        
    • إلى قرارَي مجلس الأمن
        
    • إلى أن قرارات مجلس اﻷمن ذات
        
    • ولقرارات مجلس الأمن
        
    • مع قرارات مجلس الأمن
        
    • فيها إلى أن قرارات مجلس اﻷمن
        
    The policy further institutionalizes the role and responsibility of the Department of Peacekeeping Operations to protect children pursuant to Security Council resolutions. UN ويضفي التوجيه مزيدا من الطابع المؤسسي على دور ومسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام في حماية الأطفال عملا بقرارات مجلس الأمن.
    We think there must be full compliance with obligations pursuant to Security Council resolutions: compliance without preconditions, without delay. UN ونرى أنه يجب أن يتم الامتثال بالكامل للواجبات المترتبة وفقا لقرارات مجلس الأمن: امتثال من دون شروط مسبقة ومن دون تأخير.
    Work to designate the remaining individuals and entities listed in the annexes to Security Council resolutions 1737 and 1747 is continuing. UN ولا يزال العمل مستمرا من أجل تحديد بقية الأفراد والكيانات المدرجين في مرفقات قراري مجلس الأمن 1737 و 1747.
    It also works to enhance the United Nations system's response to Security Council resolutions 1325 (2000) and 1612 (2005). UN وتعمل المبادرة أيضا على تعزيز استجابة منظومة الأمم المتحدة لقراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005).
    She also agreed that subparagraph 7 should be deleted, since it was not the appropriate place to refer to Security Council resolutions. UN وأضافت أنها توافق أيضا على حذف الفقرة الفرعية 7، بما أنها ليست المكان المناسب للإشارة إلى قرارات مجلس الأمن.
    Recalling its commitment to Security Council resolutions 2170 (2014) and 2178 (2014), UN وإذ تذكّر بالتزامها بقراري مجلس الأمن 2170 (2014) و 2178 (2014)،
    Fifth report of the International Independent Investigation Commission established pursuant to Security Council resolutions 1595 (2005), 1636 (2005) and 1644 (2005) UN التقرير الخامس للجنة التحقيق الدولية المستقلة المنشأة عملا بقرارات مجلس الأمن 1595 (2005) و 1636 (2005) و 1644 (2005)
    Sixth report of the International Independent Investigation Commission established pursuant to Security Council resolutions 1595 (2005), 1636 (2005) and 1644 (2005) UN التقرير السادس للجنة التحقيق الدولية المستقلة المنشأة عملا بقرارات مجلس الأمن 1595 (2005) و 1636 (2005) و 1644 (2005)
    It remains a great concern that, since December 1998, the United Nations has not been able to verify Iraq's adherence to Security Council resolutions regarding weapons of mass destruction. UN وما زال من دواعي القلق البالغ أن الأمم المتحدة لم تستطع منذ كانون الأول/ديسمبر 1998 أن تتحقق من تقيّد العراق بقرارات مجلس الأمن فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
    Activities of the Polish Border Guard aimed at preventing entry into or transit through Polish territory by individuals pursuant to Security Council resolutions UN الأنشطة التي يضطلع بها حرس الحدود البولندي والهادفة إلى منع دخول الأفراد إلى الأراضي البولندية أو عبورهم منها وفقا لقرارات مجلس الأمن
    Combined report of the Sultanate of Oman pursuant to Security Council resolutions 1737 (2006), 1747 (2007) and 1803 (2008) UN تقرير سلطنة عُمان الموحد المقدم وفقا لقرارات مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008)
    They include a number of sanctions committees established pursuant to Security Council resolutions, the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED) and the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وتتضمن عددا من لجان الجزاءات المنشأة وفقا لقرارات مجلس الأمن والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب.
    - the data concerning the persons involved in the nuclear and ballistic missile programmes, as referred to in the annexes to Security Council resolutions 1737 and 1747, were inserted into a national database. UN - أُدرجت البيانات المتعلقة بالأشخاص الضالعين في البرامج النووية وبرامج القذائف التسيارية، كما ترد الإشارة في مرفقي قراري مجلس الأمن 1737 و 1747، في قاعدة البيانات الوطنية.
    d/ Refers to activities undertaken further to Security Council resolutions 687 (1991) and 706 (1991), see note 4. UN (د) تشير إلى الأنشطة المنفِّذة لمتابعة قراري مجلس الأمن 687 (1991) و 706 (1991)، انظر الملاحظة 4.
    d/ Refers to activities undertaken further to Security Council resolutions 687 (1991) and 706 (1991); see note 4. UN (د) تشير إلى الأنشطة المنفِّذة لمتابعة قراري مجلس الأمن 687 (1991) و 706 (1991)، انظر الملاحظة 4.
    120. The Special Representative will work to ensure adequate follow-up to Security Council resolutions 1261 (1999) and 1314 (2000). UN 120 - سيعمل الممثل الخاص من أجل ضمان المتابعة الكافية لقراري مجلس الأمن 1261 (1999) و 1314 (2000).
    In response to this increased workload and to Security Council resolutions, the Tribunal constructed a second and a third courtroom, which were ready for use in April and July 1998, respectively. UN ولمواجهة كمية العمل المتزايدة واستجابة لقراري مجلس الأمن شيدت المحكمة قاعة ثانية ثم ثالثة للمحكمة اصبحتا جاهزتين في نيسان/أبريل وتموز/يوليه 1998 على التوالي.
    It is therefore not the actions of Israel, but those of Lebanon, which stand in direct contravention to Security Council resolutions 425 (1978) and 1310 (2000). UN ولذلك فإنها ليست أعمال إسرائيل، بل أعمال لبنان، هي التي تُشكل مخالفة مباشرة لقراري مجلس الأمن 425 (1978) و1310 (2000).
    Here there have been several references to Security Council resolutions. UN لقد أشير مكرراً هنا إلى قرارات مجلس الأمن.
    I now turn to the situation off the coast of Somalia, with particular reference to Security Council resolutions that address the issue of armed robbery and piracy in that area. UN أنتقل الآن إلى الحالة قبالة سواحل الصومال، مع إشارة خاصة إلى قرارات مجلس الأمن التي تعالج مسألة السطو المسلح والقرصنة في تلك المنطقة.
    Recalling its commitment to Security Council resolutions 2170 (2014) and 2178 (2014), UN وإذ تذكّر بالتزامها بقراري مجلس الأمن 2170 (2014) و 2178 (2014)،
    Benchmarks for the United Nations Office in Burundi pursuant to Security Council resolutions 1959 (2010) and 2027 (2011) UN معايير مقدمة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي، عملا بقراري مجلس الأمن 1959 (2010) و 2027 (2011)
    I have the honour to refer to Security Council resolutions 1027 (1996) and 1046 (1996) concerning the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN يشرفني أن أشير الى قراري مجلس اﻷمن ١٠٢٧ )١٩٩٦( و ١٠٤٦ )١٩٩٦( المتعلقين بقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    He referred to Security Council resolutions 1674 (2006) and 1894 (2009) on the protection of civilians in armed conflict, which underline that ending impunity is essential if a society in conflict or recovering from conflict is to come to terms with past violations and prevent their recurrence. UN ثم أشار إلى قرارَي مجلس الأمن 1674 (2006) و 1894 (2009) بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، اللذين يؤكدان على أن إنهاء الإفلات من العقاب أمر أساسي لكي تتجاوز المجتمعات التي تشهد نزاعا أو تتعافى منه الانتهاكات المرتكبة في الماضي ولمنع تكرار هذه الانتهاكات في المستقبل.
    I should like to take this opportunity to refer to the letter dated 25 May 1997 addressed to you by the Deputy Prime Minister (S/1997/393). In that letter he referred to Security Council resolutions concerning Iraq, in particular resolution 687 (1991), which affirms the commitment of all Member States to the sovereignty and territorial integrity of Iraq. UN وأود بهذه المناسبة أن أشير إلى رسالة السيد نائب رئيس الوزراء التي وجهها لكم )الوثيقة S/1997/393( في ٥٢ أيار/ مايو ٧٩٩١، والتي أشار فيها إلى أن قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق وخاصة القرار ٧٨٦ )١٩٩١( تنص على احترام الدول لسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية، ومن ثم فإن الغزو التركي لشمال العراق يعد خرقا للقرار ٧٨٦ والقرارات اﻷخرى لمجلس اﻷمن الخاصة بالعراق.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I strongly protest all the above-mentioned violations of the Nicosia FIR and the national airspace of the Republic of Cyprus, which violations are contrary to international law as well as to Security Council resolutions on Cyprus. UN وباسـم حكومة جمهورية قبـرص، فإننـي أحتـج بشـدة على جميع الانتهاكات المذكورة آنفـا لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران والمجال الجوي الوطنـي لجمهورية قبـرص، وهي انتهاكات مناقضة للقانون الدولي ولقرارات مجلس الأمن بشأن قبـرص.
    Settlements are contrary to Security Council resolutions, the Fourth Geneva Convention and Israel's obligations under the road map. UN وتتعارض المستوطنات مع قرارات مجلس الأمن واتفاقية جنيف الرابعة والتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more