"to security of tenure" - Translation from English to Arabic

    • في ضمان الحيازة
        
    • في أمن الحيازة
        
    • بضمان الحيازة
        
    • عن ضمان الحيازة
        
    • ضمان حيازة السكن
        
    • بأمن الحيازة
        
    Legislation concerning the rights of tenants to security of tenure UN التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة
    2. Strongly urges Governments to undertake immediately measures, at all levels, aimed at eliminating the practice of forced eviction by, inter alia, repealing existing plans involving forced evictions as well as any legislation allowing for forced evictions, and by adopting and implementing legislation ensuring the right to security of tenure for all residents; UN 2- تحث بقوة الحكومات على القيام فوراً باتخاذ تدابير ، على جميع المستويات، بهدف القضاء على ممارسة الإخلاء القسري ولا سيما بطرق منها إلغاء الخطط القائمة التي تنطوي على عمليات إخلاء قسري تعسفي وأية تشريعات تسمح بهذه العمليات واعتماد وتنفيذ تشريعات تكفل الحق في ضمان الحيازة لجميع المقيمين؛
    Legislation concerning the rights of tenants to security of tenure, to protection from eviction; to housing finance and rental control (or subsidy), housing affordability, etc; UN `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الإخلاء؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الإيجارات (أو الإعانة السكنية)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛
    5. Peasants have the right to security of tenure and not to be forcibly evicted from their lands and territories. UN 5- للفلاحين الحق في أمن الحيازة وعدم التعرض للإخلاء القسري من أراضيهم وأقاليمهم.
    2. Strongly urges Governments to undertake immediately measures at all levels aimed at eliminating the practice of forced eviction by, inter alia, ensuring the right to security of tenure for all residents; UN ٢- تحث بقوة الحكومات على اتخاذ تدابير في الحال، على جميع المستويات، بهدف القضاء على ممارسة اﻹخلاء القسري عن طريق القيام، في جملة أمور، بضمان الحق في أمن الحيازة بالنسبة إلى جميع المقيمين؛
    The collection, analysis and dissemination of emergent trends and conditions, indicators, statistics, best practices and benchmarks related to security of tenure will be systematically used as inputs for policy options and priorities for capacity-building. UN كما سيستخدم بانتظام جمع وتحليل ونشر الاتجاهات اﻵخذة في الظهور واﻷوضاع والمؤشرات واﻹحصاءات وأفضل الممارسات واﻷسس المرجعية ذات الصلة بضمان الحيازة كمدخلات في الخيارات واﻷولويات ذات الصلة بالسياسات من أجل بناء القدرات.
    2. Strongly urges Governments to undertake immediately measures, at all levels, aimed at eliminating the practice of forced evictions by, inter alia, repealing existing plans involving forced evictions as well as any legislation allowing for forced evictions and by adopting and implementing legislation ensuring the right to security of tenure for all residents; UN 2- تحث بقوة الحكومات على اتخاذ تدابير في الحال، على جميع المستويات، بهدف القضاء على ممارسة الإخلاء القسري عن طريق القيام، في جملة أمور، بإلغاء الخطط القائمة التي تنطوي على عمليات إخلاء قسري تعسفي وأي تشريعات تسمح بهذه العمليات واعتماد وتنفيذ تشريعات تكفل الحق في ضمان الحيازة لجميع المقيمين؛
    Legislation concerning the rights of tenants to security of tenure, to protection from eviction; to housing finance and rental control (or subsidy), housing affordability, etc; UN `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الإخلاء؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الايجارات (أو الاعانة السكنية)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛
    Legislation concerning the rights of tenants to security of tenure, to protection from eviction; to housing finance and rental control (or subsidy), housing affordability, etc; UN `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الإخلاء؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الايجارات (أو الاعانة السكنية)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛
    Legislation concerning the rights of tenants to security of tenure, to protection from eviction; to housing finance and rental control (or subsidy), housing affordability, etc.; UN `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الطرد؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الإيجارات (أو إعانة السكن)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛
    Legislation concerning the rights of tenants to security of tenure, to protection from eviction; to housing finance and rental control (or subsidy), housing affordability, etc.; UN `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الإخلاء؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الإيجارات (أو الإعانة السكنية)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛
    Legislation concerning the rights of tenants to security of tenure, to protection from eviction; to housing finance and rental control (or subsidy), housing affordability, etc.; UN `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الإخلاء؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الإيجارات (أو الإعانة السكنية)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛
    Women's equal access to security of tenure is another concern, in a context of discriminatory access to land or housing (see A/66/270). UN ومن الشواغل أيضاً مسألة مساواة المرأة بالرجل في أمن الحيازة في سياق التمييز في مجال الحصول على الأراضي أو المساكن (انظر A/66/270).
    In particular, the independent right of women to security of tenure should be explicitly recognized in housing law, policy and programmes, irrespective of their family or relationship status, thereby protecting women from forced evictions, including at the hands of community and even family members. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن يكون الحق المستقل للمرأة في أمن الحيازة معترف به صراحة في قوانين وسياسات وبرامج الإسكان، بغض النظر عن وضعها العائلي أو حالتها الزوجية، وينبغي بالتالي حماية النساء من عمليات الإخلاء القسري، بما في ذلك العمليات التي ينفذها مجتمعها أو حتى أفراد أسرتها.
    36. Furthermore, in order to uphold women's right to security of tenure within the context of domestic violence, women who are victims of domestic violence must also be able to enjoy security of tenure, such that they are allowed to reside in their own homes - regardless of title or formal ownership - whereas perpetrators may be removed. UN 36- وعلاوة على ذلك، ومن أجل دعم حق المرأة في أمن الحيازة في سياق العنف المنزلي، لا بد من تمكين المرأة التي تقع ضحية للعنف المنزلي من التمتع بأمن الحيازة، كالسماح لها بالإقامة في منزلها - بغض النظر عن سند الملكية أو الملكية الرسمية للمنزل - بينما يمكن إخراج مرتكب الإساءة ضدها منه.
    2. Strongly urges Governments to undertake immediately measures, at all levels, aimed at eliminating the practice of forced evictions by, inter alia, repealing existing plans involving arbitrary forced evictions and legislation allowing arbitrary forced evictions and ensuring the right to security of tenure for all residents; UN ٢- تحث بقوة الحكومات على اتخاذ تدابير في الحال، على جميع المستويات، بهدف القضاء على ممارسة اﻹخلاء القسري عن طريق القيام، في جملة أمور، بإلغاء الخطط القائمة التي تنطوي على عمليات إخلاء قسري تعسفي والتشريعات التي تسمح بهذه العمليات وضمان الحق في أمن الحيازة بالنسبة إلى جميع المقيمين؛
    279. While acknowledging the efforts undertaken by the State party under the Roma Strategy and Decade to improve the situation of Roma living in informal settlements, the Committee remains concerned about the housing situation of Roma, especially with regard to the lack of basic infrastructure and to their right to security of tenure (article 5 (e) (iii) of the Convention). UN 279- ولئن كانت اللجنة تعترف بالجهود التي قامت بها الدولة الطرف في إطار استراتيجية وعقد الغجر لتحسين حالة الغجر الذين يعيشون في مستوطنات غير رسمية، فإنها تظل قلقة إزاء الحالة السكنية للغجر، وبخاصة فيما يتعلق بنقص المرافق الأساسية وبحقهم في أمن الحيازة (الفقرة (ه) `3` من المادة 5 من الاتفاقية).
    2. Strongly urges Governments to undertake immediately measures at all levels aimed at eliminating the practice of forced eviction through, inter alia, immediately renouncing existing plans involving forced evictions, repealing legislation allowing forced evictions and ensuring the right to security of tenure to all citizens and other residents; UN ٢- تحث بقوة الحكومات على اتخاذ تدابير فورية على جميع المستويات بهدف القضاء على ممارسة اﻹخلاء القسري، من خلال جملة إجراءات منها التخلي الفوري عن الخطط القائمة التي تنطوي على عمليات إخلاء قسري، وإلغاء التشريعات التي تسمح بعمليات اﻹخلاء القسري، وضمان الحق في أمن الحيازة لجميع المواطنين وغيرهم من المقيمين؛
    The collection, analysis and dissemination of emergent trends and conditions, indicators, statistics, best practices and benchmarks related to security of tenure will be systematically used as inputs for policy options and priorities for capacity-building. UN كما سيستخدم بانتظام جمع وتحليل ونشر الاتجاهات اﻵخذة في الظهور واﻷوضاع والمؤشرات واﻹحصاءات وأفضل الممارسات واﻷسس المرجعية ذات الصلة بضمان الحيازة كمدخلات في الخيارات واﻷولويات ذات الصلة بالسياسات من أجل بناء القدرات.
    Commission resolutions 2001/28 and 2002/21 called upon all States to give full effect to housing rights, including through domestic development policies at the appropriate level of government and with international assistance and cooperation, giving particular attention to the individuals, most often women and children, and communities living in extreme poverty, and to security of tenure. UN وقد أهابت اللجنة، في قراريها 2001/28 و2002/21، بجميع الدول أن تعمل على إنفاذ الحقوق السكنية إنفاذاً كاملاً، بما في ذلك من خلال السياسات الإنمائية المحلّية على المستوى الحكومي الملائم وبمساعدة وتعاون دوليين، مع إيلاء الاهتمام بصفة خاصة لمن يعيشون في فقر مدقع من الأفراد، الذين يكونون في غالب الأحوال من النساء والأطفال، ومن الجماعات، وإلى ضمان حيازة السكن.
    The organization has also promoted women's access to security of tenure and has challenged structural inequalities such as legislation on land and housing that discriminates against women. UN كذلك عملت المنظمة على أن تتاح للمرأة إمكانية التمتع بأمن الحيازة وتصدت للأوجه الهيكلية لانعدام المساواة، مثل تشريعات الأراضي والإسكان التي تميز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more