"to security reasons" - Translation from English to Arabic

    • لأسباب أمنية
        
    • ولأسباب أمنية
        
    Nevertheless, owing to security reasons, there is a low presence of international non-governmental organizations in the region. UN بيد أن حضور المنظمات غير الحكومية الدولية محدود في المنطقة، وذلك لأسباب أمنية.
    The reduction in number as compared to last year was due to a curtailment of investigative missions and restrictions of access due to security reasons UN يعزى الانخفاض في العدد مقارنة بالعام الماضي إلى تقليص بعثات التحقيق وإلى القيود المفروضة على الوصول لأسباب أمنية
    Some of the centres had to be relocated from their originally planned site owing to security reasons. UN وقد تعين نقل بعض هذه المراكز من المواقع المقررة لها أصلا لأسباب أمنية.
    The Committee is further concerned about information received indicating that pregnant girls are transferred to night schools, thus creating further difficulties with respect to attendance, owing to security reasons. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق بشأن معلومات تلقتها تشير إلى أن الفتيات الحوامل يُنقلن إلى مدارس مسائية، مما يوجد مزيدا من المصاعب التي تعوق حضورهن، لأسباب أمنية.
    The Committee is further concerned about information received indicating that pregnant girls are transferred to night schools, thus creating further difficulties with respect to attendance, owing to security reasons. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق بشأن معلومات تلقتها تشير إلى أن الفتيات الحوامل يُنقلن إلى مدارس مسائية، مما يوجد مزيدا من المصاعب التي تعوق حضورهن، لأسباب أمنية.
    These areas do not take into account the territories of Aru and Dungu in the Oriental Province, which were not surveyed due to security reasons. UN ولم يدخل في الحسبان إقليما آرو ودونغو في المقاطعة الشرقية لأن المسح لم يشملهما لأسباب أمنية.
    The higher output resulted from the decision to shift from separate meetings, owing to security reasons UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى القرار بالعدول عن عقد اجتماعات منفصلة، وذلك لأسباب أمنية
    Three planned audits were cancelled due to security reasons. UN وتم إلغاء ثلاث عمليات مقررة لمراجعة الحسابات لأسباب أمنية.
    Three planned audits were cancelled due to security reasons. UN وتم إلغاء ثلاث عمليات مقررة لمراجعة الحسابات لأسباب أمنية.
    However, some candidates faced obstruction and difficulties, and some decided to limit their campaign or did not campaign in person due to security reasons. UN ولكن بعضهم واجه عراقيل وصعوبات، والبعض الآخر قرر الحد من حملته الانتخابية أو عدم القيام بها شخصيا لأسباب أمنية.
    Local residents said that the bodies of the dead were also located in another mosque, but the UNSMIS patrol could not visit it owing to security reasons. UN وقال سكان محليون إن هناك جثث موتى موجودة أيضاً في مسجد آخر، ولكن دورية البعثة لم تتمكن من زيارته لأسباب أمنية.
    The administrative office in Damascus housed a number of support staff and the office allowed national staff to continue working if the commute to Camp Faouar was cancelled owing to security reasons. UN استضاف المكتب الإداري في دمشق عددا من موظفي الدعم، وسمح المكتب للموظفين الوطنيين بمواصلة العمل في الحالات التي كان يلغي فيها الانتقال إلى معسكر نبع الفوار لأسباب أمنية.
    The remaining contingent-owned equipment was deployed at the front line or in other operational commitments where it was inaccessible to the inspection team owing to security reasons. UN أما المعدات المتبقية المملوكة للوحدات فقد نُشرت في خط المواجهة، أو في إطار التزامات تشغيلية أخرى فتعذَّر وصول فريق التفتيش إليها لأسباب أمنية.
    Unfortunately, that wish could not be met owing to security reasons and inadequate facilities in Iraq, or the postponement or cancellation of repatriation operations from Iran. UN وأشار إلى أنه لسوء الحظ ليس من الممكن تحقيق هذه الرغبة لأسباب أمنية ولعدم كفاية المرافق في العراق، أو لتأجيل أو إلغاء عمليات الإعادة إلى الوطن من إيران.
    80. Recalling that hundreds of thousands of people had been displaced during the armed conflict, the National Institutions noted that a number of them were still unable to return due to security reasons. UN 80- في إطار التذكير بمئات الآلاف من السكان الذين شردهم النزاع المسلح، أشارت المؤسسات الوطنية إلى أن عدداً من هؤلاء المشردين لا يزالون عاجزين عن العودة لأسباب أمنية.
    Paradoxically the same announcement mentions that " humanitarian transports should remain due to security reasons " . UN ومن المفارقات أن يشير نفس الإعلان إلى أن " خدمات النقل الإنسانية ينبغي أن تبقى لأسباب أمنية " .
    17. The Representative was also deeply concerned that humanitarian access to several regions in the country was severely restricted owing to security reasons. UN 17 - كما كان الممثل يشعر بقلق بالغ إزاء القيود الشديدة المفروضة على وصول المساعدات الإنسانية إلى العديد من مناطق البلد لأسباب أمنية.
    48. Ultimately, while an on-site visit was not possible due to security reasons, the United Nations Mission conducted thorough interviews with survivors and with military and civilian first-responders from Aleppo who were brought by the Government to Damascus. UN 48 - وأخيرا، ففي حين تعذر لأسباب أمنية زيارة عين المكان، فقد أجرت بعثة الأمم المتحدة مقابلات شاملة مع الناجين ومع أول المستجيبين العسكريين والمدنيين من حلب الذين أتت بهم الحكومة إلى دمشق.
    Two political parties and five political associations competed across " Somaliland's " regions, except for the far eastern districts of Sanaag and Sool and Buhodle District in Togdheer region, which could not do so owing to security reasons. UN وتبارى فيها حزبان سياسيان وخمس جمعيات سياسية في جميع مناطق " صوماليلاند " ، باستثناء مقاطعتيْ سناج وسول ومقاطعة توغدير في بلدة بودل في أقصى الشرق، التي تعذرت عليها المشاركة لأسباب أمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more