"to security sector reform" - Translation from English to Arabic

    • لإصلاح قطاع الأمن
        
    • بإصلاح قطاع الأمن
        
    • إزاء إصلاح قطاع الأمن
        
    • في إصلاح قطاع الأمن
        
    • لإصلاح القطاع الأمني
        
    • بإصلاح القطاع الأمني
        
    • في مجال إصلاح قطاع الأمن
        
    • يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
        
    • إلى إصلاح قطاع الأمن
        
    • بشأن إصلاح قطاع الأمن
        
    • إلى إصلاح القطاع الأمني
        
    • إزاء إصلاح القطاع الأمني
        
    • إلى عملية إصلاح قطاع الأمن
        
    • إلى مسألة إصلاح قطاع الأمن
        
    • ما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة
        
    Integrated approach to security sector reform as part of economic development strategies. UN صياغة نهج متكامل لإصلاح قطاع الأمن كجزء من استراتيجيات التنمية الاقتصادية.
    The Commission should also agree with the representative on the need to contribute financially to security sector reform. UN وينبغي أن توافق اللجنة أيضاً مع ممثل بوروندي على ضرورة تقديم مساهمة مالية لإصلاح قطاع الأمن.
    The UNOCI police component also provides technical support and advice to the integrated command centre with regard to security sector reform. UN كما يقدم عنصر الشرطة التابع للعملية الدعم التقني والمشورة لمركز القيادة المتكاملة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن.
    The United Nations emerging approach to security sector reform dates back to 2007, when Slovakia placed security sector reform on the agenda of the Security Council. UN ويعود نهج الأمم المتحدة الناشئ إزاء إصلاح قطاع الأمن إلى عام 2007، حين أدرجت سلوفاكيا إصلاح قطاع الأمن على جدول أعمال مجلس الأمن.
    The Council also expressed its interest in receiving a report of the Secretary-General on United Nations approaches to security sector reform. UN وأعرب المجلس أيضا عن رغبته في تلقي تقرير من الأمين العام بشأن نُهُج الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن.
    Owing to lower priority accorded by the Government to security sector reform UN نتيجة لانخفاض الأولوية التي حددتها الحكومة لإصلاح القطاع الأمني
    Integrated approach to security sector reform as part of economic development strategies. UN صياغة نهج متكامل لإصلاح قطاع الأمن كجزء من استراتيجيات التنمية الاقتصادية.
    The goal of that seminar was to foster the emergence of an approach to security sector reform that takes into account the unique aspects of the francophone institutional and legal environment. UN وكان هدف هذه الحلقة الدراسية تيسير ظهور نهج لإصلاح قطاع الأمن يراعي خصوصيات البيئة المؤسسية والقانونية الفرانكوفونية.
    According to the Secretary-General, there is a need for a Security Sector Reform Adviser to pursue a comprehensive approach to security sector reform. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، تمس الحاجة لمستشار لشؤون إصلاح قطاع الأمن لمواصلة اتباع نهج شامل لإصلاح قطاع الأمن.
    The incumbent would ensure that the support provided by the various components of the Operation to security sector reform is done in a coordinated manner. UN وسيكفل شاغل هذه الوظيفة أن يتم تقديم الدعم من مختلف عناصر العملية لإصلاح قطاع الأمن بطريقة منسقة.
    VIII. Developing a coherent United Nations approach to security sector reform UN ثامنا - وضع نهج متسق للأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن
    There is also a need to build a credible and solid foundation for the United Nations approach to security sector reform by consolidating lessons learned. UN وثمة حاجة أيضا إلى إقامة أساس موثوق وراسخ لنهج الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن من خلال تعزيز الدروس المستفادة.
    Moreover, the Special Committee requested the Department of Peacekeeping Operations to undertake a similar process of joint policymaking with respect to security sector reform. UN فضلاً عن ذلك، طلبت اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام القيام بعملية مماثلة لوضع سياسات مشتركة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن.
    The working group will provide technical advice to the Monitoring Committee in matters pertaining to security sector reform in Somalia. UN وسيوفر الفريق العامل المشورة التقنية للجنة التنسيق والرصد في القضايا المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن في الصومال.
    Latin American and the Caribbean and the United Nations approach to security sector reform UN أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ونهج الأمم المتحدة إزاء إصلاح قطاع الأمن
    In this regard, the Security Council emphasizes the need to develop an holistic and coherent United Nations approach to security sector reform as recommended by the Secretary-General, in close consultation with Member States. UN وفي هذا الصدد، يؤكد مجلس الأمن على ضرورة اتباع الأمم المتحدة لنهج كلي ومتسق إزاء إصلاح قطاع الأمن على نحو ما أوصى به الأمين العام، بتشاور وثيق مع الدول الأعضاء.
    The round table provided an important opportunity for the Government of the Democratic Republic of the Congo to present its approach to security sector reform to international partners. UN وأتاح اجتماع المائدة المستديرة لحكومة الكونغو الديمقراطية فرصة لعرض نهجيها في إصلاح قطاع الأمن على الشركاء الدوليين.
    We strongly believe that justice sector reform is a critical element of post-conflict reconstruction and that it contributes to security sector reform. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن إصلاح قطاع القضاء عنصر حاسم في التعمير في مرحلة ما بعد الصراع وبأنه يسهم في إصلاح قطاع الأمن.
    This report represents an important opportunity to develop a holistic and coherent approach to security sector reform within the United Nations system. UN ويشكل هذا التقرير فرصة سانحة لوضع نهج كلي ومتماسك داخل منظومة الأمم المتحدة بالنسبة لإصلاح القطاع الأمني.
    Contributors agreed that there is no " one size fits all " solution to security sector reform. UN واتفق المشتركون على عدم وجود حل " يناسب الجميع " فيما يختص بإصلاح القطاع الأمني.
    Members of the Group reiterated their commitment to the development of a comprehensive and holistic United Nations approach to security sector reform. UN وكرر أعضاء المجموعة تأكيد التزامهم بوضع نهج شامل وكلي للأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    123. The Special Committee notes that the General Assembly has a relevant role to play in the development of an overarching United Nations approach to security sector reform. UN 123 - تلاحظ اللجنة الخاصة أنّ للجمعية العامة دورا مناسبا تضطلع به في وضع نهج شامل للأمم المتحدة في ما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The Deputy Prime Minister and Minister for Foreign and European Affairs of the Slovak Republic observed that the success of the United Nations is visible in the growing demand for United Nations assistance to security sector reform efforts. UN ولاحظ نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والأوروبية في جمهورية سلوفاكيا أن النجاح الذي تحرزه الأمم المتحدة ظاهر للعيان في تزايد الطلب على الأمم المتحدة لتقدم المساعدة في الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن.
    The Special Committee believes that the United Nations approach to security sector reform must be flexible, adaptable and tailored to the host country concerned. UN وترى اللجنة الخاصة أن النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة بشأن إصلاح قطاع الأمن يجب أن يكون مرنا وقابلا للتكيف وموضوعا بحيث يناسب احتياجات البلد المضيف تحديدا.
    In this regard, as part of its security sector reform awareness-raising strategy, BINUCA conducted a three-day workshop giving an introduction to security sector reform at the School for Senior Police Officers, at the request of the Minister for Public Security. UN وفي هذا الصدد، وكجزء من " استراتيجية التوعية في مجال إصلاح القطاع الأمني " ، نظم المكتب، بناء على طلب من وزير الأمن العام، حلقة عمل في كلية كبار ضباط الشرطة مدتها ثلاثة أيام حول موضوع " مدخل إلى إصلاح القطاع الأمني " .
    In particular, a more inclusionary approach to security sector reform could be informed by recipient interests in: UN وعلى وجه الخصوص، يمكن لوضع نهج احتوائي بدرجة أكبر إزاء إصلاح القطاع الأمني أن يستفيد من الإلمام باهتمامات المتلقين بالمجالات التالية:
    :: Security sector reform is crucial to a large number of Security Council contexts. The references to security sector reform are found in the mandates of both peacekeeping and special political missions. UN :: إصلاح قطاع الأمن غاية في الأهمية بالنسبة لعدد كبير من سياقات عمل مجلس الأمن - يمكن الاطلاع في المهام المسندة لبعثات حفظ السلامة وللبعثات السياسية الخاصة على ما يشير إلى مسألة إصلاح قطاع الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more