"to seeing the" - Translation from English to Arabic

    • إلى رؤية
        
    • لرؤية
        
    • إلى صدور
        
    • إلى النظر إلى
        
    • إلى الاطلاع على
        
    • إلى رُؤية
        
    • إلى الإطلاع على
        
    • إلى أن نشهد
        
    Her delegation looked forward to seeing the practical implementation of the Rules. UN وقالت إن وفد بلدها يتطلع إلى رؤية القواعد تنفذ تنفيذا عمليا.
    Several delegations said they looked forward to seeing the Strategic Priority Action Plan to implement the policy. UN وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية تنفذ هذه السياسة.
    Several delegations said they looked forward to seeing the Strategic Priority Action Plan to implement the policy. UN وقالت عدة وفود إنها تتطلع باهتمام إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية من أجل تنفيذ هذه السياسة.
    She also looked forward to seeing the extent to which the new programme would encourage the use of best practices and indicators. UN وقالت إنها تتطلع أيضاً لرؤية المدى الذي سيُشجع في حدوده البرنامج الجديد على استخدام أفضل الممارسات والمؤشرات.
    The Board looks forward to seeing the results of the proceedings and trusts that it will be produced expeditiously. UN ويتطلع المجلس إلى صدور نتائج الإجراءات وهو واثق أنها ستصدر على وجه السرعة.
    5. The Secretary-General takes note of the approach OIOS is taking to improve the functioning of the Investigations Division and of the actions that are within the authority of the Under-Secretary-General to implement and looks forward to seeing the results. UN 5 -ويحيط الأمين العام علما بالنهج الذي يتبعه المكتب لتحسين عمل شعبة التحقيقات وبالإجراءات التي يمكن تنفيذها في نطاق سلطة وكيل الأمين العام ويتطلع إلى النظر إلى النتائج.
    They urged UNFPA to implement the recommendations within its control and noted that they looked forward to seeing the report of the Board of Auditors, which recognized the progress made by UNFPA. UN وحثت صندوق السكان على تنفيذ التوصيات التي تقع ضمن نطاق اختصاصه، وأشارت إلى أنها تتطلع إلى الاطلاع على تقرير مجلس مراجعي الحسابات الذي اعترف بالتقدم الذي أحرزه صندوق السكان.
    We look forward to seeing the further development of this Register. UN ونحن نتطلع إلى رؤية المزيد من التطورات فيما يخص هذا السجل.
    The Advisory Committee looks forward to seeing the results of the Board's review. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى رؤية نتائج الاستعراض الذي سيقوم به المجلس.
    We look forward to seeing the proposals of the Secretariat as soon as possible. UN ونتطلع إلى رؤية مقترحات الأمانة العامة بهذا الشأن في أسرع وقت ممكن.
    Her country had endured nearly 20 years of conflict involving acts of terrorism and looked forward to seeing the outcome of the report. UN وقالت إن بلدها عانى طيلة ما يقرب من 20 سنة من الصراع الذي تضمن عمليات إرهابية، وأنه يتطلع إلى رؤية نتائج هذا التقرير.
    We look forward to seeing the countries of the North increase official development assistance to the countries of the South. UN ونتطلع إلى رؤية بلدان الشمال تزيد من مساعدتها الرسمية من أجل تنمية بلدان الجنوب.
    I am looking forward to seeing the fruits of these meaningful efforts in the very near future. UN وأتطلع إلى رؤية ثمار هذه الجهود الهامة في المستقبل القريب.
    I was looking forward to seeing the clover's undulating leaves. Open Subtitles لقد كنت أتطلع لرؤية ورقة البرسيم المتموجة
    I am very much looking forward to seeing the financial pages tomorrow. Open Subtitles أنا أتطلع بشدة لرؤية الصحف الاقتصادية غدًا
    That's a long way off. But I look forward to seeing the reports. Open Subtitles هذا ما زال بعيداً، لكني أتوق لرؤية التقارير.
    The Board looks forward to seeing the results of the proceedings, which it trusts will be produced expeditiously. UN ويتطلع المجلس إلى صدور نتائج الإجراءات وهو واثق أنها ستصدر على وجه السرعة.
    We have, incidentally, just decided to improve access to the market for least developed countries and we look forward to seeing the same commitment from our partners. UN وبالمناسبة فقد قررنا مؤخرا تحسين وصول أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق ونتطلع إلى صدور نفس التعهدات من شركائنا.
    He also states that he looks forward to seeing the results and recognizes that some of these actions, particularly those related to restructuring, have financial implications, which will be reported to the General Assembly for approval in the appropriate budget cycle (A/62/582, paras. 3 and 5). UN ويشير أيضا إلى أنه يتطلع إلى النظر إلى النتائج، ويسلم بأن هناك آثارا مالية مرتبطة ببعض هذه الإجراءات، ولا سيما إعادة الهيكلة، وستُقدم إلى الجمعية العامة للموافقة عليها في دورة الميزانية المناسبة (A/62/582، الفقرتان 3 و 5).
    They urged UNFPA to implement the recommendations within its control and noted that they looked forward to seeing the report of the Board of Auditors, which recognized the progress made by UNFPA. UN وحثت صندوق السكان على تنفيذ التوصيات التي تقع ضمن نطاق اختصاصه، وأشارت إلى أنها تتطلع إلى الاطلاع على تقرير مجلس مراجعي الحسابات الذي اعترف بالتقدم الذي أحرزه صندوق السكان.
    The kids are looking forward to seeing the safety show. Open Subtitles إنّ الأطفالَ التَطَلُّع إلى رُؤية معرضِ الأمانَ.
    The Peacebuilding Commission welcomes the establishment of the Independent Electoral Commission and looks forward to seeing the timetable that will be elaborated. UN وترحب لجنة بناء السلام بإنشاء اللجنة الانتخابية المستقلة، وتتطلع إلى الإطلاع على الجدول الزمني الذي ستضعه.
    We look forward to seeing the Treaty implemented in full and work commenced on follow-up measures. UN ونحن نتطلع إلى أن نشهد تنفيذ المعاهدة بالكامل وبدء العمل بشأن تدابير المتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more