"to selected countries" - Translation from English to Arabic

    • إلى بلدان مختارة
        
    • لبلدان مختارة
        
    • لبلدان منتقاة
        
    • لنخبة من البلدان
        
    • إلى بلدان منتقاة
        
    • إلى مجموعة مختارة من البلدان
        
    Visits by the Chairman to selected countries UN الزيارات التي قام بها رئيس اللجنة إلى بلدان مختارة
    Visits by the Chairman to selected countries UN الزيارات التي قام بها الرئيس إلى بلدان مختارة
    It was proposed that the Advisory Group plan field visits to selected countries to obtain a better sense of the impact of the Fund's activities. UN واقترِح أن ينظِّم الفريق الاستشاري زيارات ميدانية إلى بلدان مختارة للحصول على صورة أوضح عن تأثير أنشطة الصندوق.
    In this regard we support the role of special rapporteurs appointed to selected countries where systematic human rights abuses occur. UN وفي هذا الصدد فإننا نؤيد دور المقررين الخاصين الذين عُيﱢنوا لبلدان مختارة تحدث فيها انتهاكات منتظمة لحقوق اﻹنسان.
    Piecemeal responses to selected countries might not contribute to the overall goals of development of developing countries. UN فالاستجابات الجزئية لبلدان مختارة قد لا تسهم في تحقيق اﻷهداف الشاملة للتنمية في البلدان النامية.
    (i) Technical assistance: assistance to selected countries in the field of energy, water and environment; UN `1 ' المساعدة التقنية: تقديم المساعدة لبلدان منتقاة في ميدان الطاقة والمياه والبيئة؛
    Assistance to selected countries in setting up microfinance schemes UN تقديم المساعدة إلى بلدان مختارة بشأن وضع مخططات للتمويلات الصغرى
    Levels and Trends of International Migration to selected countries in Asia. UN مستويات واتجاهات الهجرة الدولية إلى بلدان مختارة في آسيا.
    UNDP provided support to selected countries for the preparation of these national inputs. UN وقدّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى بلدان مختارة من أجل الإعداد لهذه الإسهامات الوطنية.
    UNFPA is also in the process of extending total approval authority to selected countries on a trial basis and strengthening financial control systems in order to enhance accountability at the field level. UN ويعكف الصندوق كذلك على منح سلطة الموافقة الكاملة إلى بلدان مختارة على أساس تجريبي، وتدعيم نظم الرقابة المالية تعزيزا للمساءلة على صعيد الميدان.
    Based on the results of those surveys and subject to the availability of funding, the Office will provide technical assistance in crime prevention and criminal justice, including victim support services, to selected countries in the subregion. UN واستناداً إلى نتائج تلك الاستقصاءات، ورهناً بتوافر التمويل اللازم، سوق يقدّم المكتب إلى بلدان مختارة في هذه المنطقة الفرعية مساعدة تقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Visits by the Chairman to selected countries UN خامسا - زيارات رئيس اللجنة إلى بلدان مختارة
    Visits by the Chairman to selected countries UN زيارات رئيس اللجنة إلى بلدان مختارة
    V. Visits by the Chairman and members of the Committee to selected countries UN خامسا - الزيارات التي قام بها رئيس اللجنة وأعضاؤها إلى بلدان مختارة
    Piecemeal responses to selected countries might not contribute to the overall goals of development of developing countries. UN فالاستجابات الجزئية لبلدان مختارة قد لا تسهم في تحقيق اﻷهداف الشاملة للتنمية في البلدان النامية.
    Preferential treatment in bidding accorded to selected countries: is provision for such treatment provided to other countries through regional or bilateral agreements? UN :: المعاملة التفضيلية في العطاءات الممنوحة لبلدان مختارة: هل تمنح هذه المعاملة لبلدان أخرى عن طريق اتفاقات إقليمية أو ثنائية؟
    In addition, UNDP has been providing support to selected countries for the preparation of national reports. UN وعلاوة على ذلك, واصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم لبلدان مختارة من أجل إعداد التقارير الوطنية.
    15. LAC countries acknowledge the efforts made by various countries and organizations to provide technical and financial support to selected countries and to groups of countries in the framework of the SRAP. UN 15- تقر بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بالجهود التي بذلتها عدة بلدان ومنظمات من أجل توفير الدعم التقني والمالي لبلدان مختارة ولمجموعات من البلدان في إطار برنامج العمل دون الإقليمي.
    (c) Assisting in the provision of internet access to selected countries which lack internet connection facilities; UN (ج) المساعدة في توفير خدمات الإنترنت لبلدان منتقاة تفتقر إلى مرافق التوصيل بالإنترنت؛
    In order to accelerate the ratification process, Norway has granted financial assistance to selected countries from the list of 44 States through the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in Vienna. UN ومن أجل التعجيل بعملية التصديق، قدمت النرويج مساعدة مالية لنخبة من البلدان من قائمة ضمت 44 دولة، من خلال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا.
    In this respect, the approval by the General Assembly to use resources from the Development Account to provide information technology support to selected countries was helpful. UN وكان من المفيد في هذا الصدد موافقة الجمعية العامة على استخدام الموارد من حساب التنمية لتقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى بلدان منتقاة.
    (e) Field missions to selected countries (Benin, Ghana, India and the United Republic of Tanzania) to assess the results/impacts from a number of representative projects covering all commodity groups and thematic areas. UN (ﻫ) بعثات ميدانية إلى مجموعة مختارة من البلدان (بنن وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا والهند) لتقييم نتائج/آثار عدة مشاريع نموذجية تغطي جميع فئات السلع الأساسية والمجالات المواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more