The United Nations Charter is in fact premised on the notion of collective security, with the right to self-defence explicitly enshrined. | UN | والواقع أن ميثاق الأمم المتحدة يقوم على مفهوم الأمن الجماعي، والحق في الدفاع عن النفس وارد فيه بشكل واضح. |
Under the United Nations Charter, Israel has the right to self-defence. | UN | وبموجب ميثاق الأمم المتحدة، لإسرائيل الحق في الدفاع عن النفس. |
In response to such attacks, Israel has exercised and will continue to exercise its right to self-defence. | UN | وردا على هذه الهجمات، مارست إسرائيل حقها في الدفاع عن النفس وستواصل ممارسة هذا الحق. |
The fence is a measure wholly consistent with the right of States to self-defence enshrined in Article 51 of the Charter. | UN | وهذا الجدار إجراء يتفق تماما مع حق الدول في الدفاع عن نفسها الذي تنص عليه المادة 51 من الميثاق. |
The Special Rapporteur had considered proposing the deletion of the provision, but the debate had revealed a need to retain a reference to self-defence. | UN | وقد نظر المقرر الخاص في اقتراح حذف الحكم، لكن المناقشة بينت الحاجة إلى الاحتفاظ بإشارة إلى الدفاع عن النفس. |
Norway has consistently stood by Israel and its inherent right to self-defence in accordance with international law. | UN | والنرويج وقفت دائماً إلى جانب إسرائيل وحقها الطبيعي في الدفاع عن النفس وفقاً للقانون الدولي. |
Norway has consistently stood by Israel and supported its inherent right to self-defence in accordance with international law. | UN | وتساند النرويج إسرائيل على نحو ثابت وتؤيد حقها الطبيعي في الدفاع عن النفس وفقا للقانون الدولي. |
Some members said that Israel was exercising its right to self-defence in the face of rocket attacks from Gaza. | UN | وقال بعض الأعضاء إن إسرائيل تمارس حقها في الدفاع عن النفس في مواجهة الهجمات الصاروخية من غزة. |
We recognize that, under Article 51 of the Charter, any country when attacked has an inherent right to self-defence. | UN | ونحن نسلم بأن لأي دولة، بموجب المادة 51 من الميثاق، إذا هوجمت، الحق في الدفاع عن النفس. |
Article 51 of the United Nations Charter states that those States that are threatened by armed aggression can exercise their right to self-defence. | UN | وتذكر المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة أن بوسع الدول التي يهددها عدوان مسلح أن تمارس حقها في الدفاع عن النفس. |
Article 14. Effect of the exercise of the right to self-defence on a treaty 194 | UN | المادة 14 أثر ممارسة الحق في الدفاع عن النفس على المعاهدة 229 |
Miscellaneous Effect of the exercise of the right to self-defence on a treaty | UN | أثر ممارسة الحق في الدفاع عن النفس على المعاهدة |
Effect of the exercise of the right to self-defence on a treaty | UN | أثر ممارسة الحق في الدفاع عن النفس على المعاهدة |
At the same time, an arms trade treaty should recognize the inherent right of States to self-defence under the Charter of the United Nations. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي لمعاهدة تجارة الأسلحة أن تعترف بالحق الأصيل للدول في الدفاع عن النفس بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
He wished to make it clear that Australia strongly supported Israel's right to self-defence. | UN | وقال إنه يود أن يوضح أن أستراليا تؤيد بقوة حق إسرائيل في الدفاع عن النفس. |
Her delegation strongly supported Israel's right to self-defence and condemned Hamas's indiscriminate rocket attacks against Israeli civilians. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها القوي لحق إسرائيل في الدفاع عن النفس وإدانته الهجمات الصاروخية العشوائية لحماس على المدنيين الإسرائيليين. |
My delegation recognizes the right of Member States to self-defence as provided for in the Charter. | UN | إن وفدي يعترف بحق الدول الأعضاء في الدفاع عن النفس المنصوص عليه في الميثاق. |
The Quartet members recognize Israel's legitimate right to self-defence in the face of terrorist attacks against its citizens. | UN | ويقر أعضاء المجموعة الرباعية بحق إسرائيل الشرعي في الدفاع عن نفسها في مواجهة الهجمات الإرهابية التي تستهدف مواطنيها. |
It has justified operation Cast Lead as lawful action against terrorism, in addition to self-defence. | UN | وهي تبرر عملية الرصاص المصبوب على أنها إجراء قانوني لمكافحة الإرهاب بالإضافة إلى الدفاع عن النفس. |
As regards the unjust occupier, he has the right to self-defence so that he can consolidate his occupation and colonization. | UN | أما المحتل الغاصب الظالم فإن لـه الحق في الدفاع عن نفسه كي يتمكن من دعم استعماره وتوطيد احتلاله. |
There is no provision of self-defence in Part Two bis because the contents and the conditions to resort to self-defence are determined by the primary rule on self-defence itself and are outside the scope of State responsibility. | UN | وليس ثمة حكم بشأن الدفاع عن النفس في الباب 2 مكررا لأن مضمون وشروط اللجوء إلى الدفاع عن النفس تحددهما ذات القاعدة الأولية المتعلقة بالدفاع عن النفس وهما يخرجان عن نطاق مسؤولية الدول. |
The considerations that applied to self-defence in the context of international organizations were different from those that applied to the exercise of the right of self-defence by a State. | UN | ذلك أن الاعتبارات المطبقة على الدفاع عن النفس في إطار المنظمات الدولية تختلف عن تلك المطبقة على ممارسة الحق في الدفاع عن النفس من جانب دولة ما. |
It believes that the right to self-defence cannot be invoked to justify the use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. | UN | وترى أن الحق في الدفاع المشروع عن النفس لا يجوز التذرع به لتبرير استعمال أسلحة نووية ضد دول لا تملكها. |
The right to self-defence still had a function in modern international law, despite its institutionalization and verticalization. | UN | ولا يزال للدفاع عن النفس وظيفته في القانون الدولي المعاصر، بالرغم مما أضفي عليه من طابع مؤسسي ومن تنظيم عمودي. |
Furthermore, as a member of the United Nations and consistent with the provisions of Article 51 of the Charter of the United Nations, Liberia has a right to self-defence in the wake of armed aggression. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه يحق لليبـريا، بوصفها عضوا في الأمم المتحدة وتمشيا مع أحكام المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، أن تدافع عن نفسها في أعقاب العدوان المسلح. |
English Page victims of genocide in this century in Bosnia and Herzegovina, they simply did not allow history to be repeated and resorted to self-defence. | UN | وحيث أنهم تعرضوا بالفعل في هذا القرن لعملية إبادة أجناس في البوسنة والهرسك، فإنهم، ببساطة، لم يسمحوا للتاريخ بأن يعيد نفسه ولجأوا الى الدفاع عن أنفسهم. |
However, it would be risky to make too general an inference concerning the analogy between the State's natural right to self-defence against armed aggression, which was one of the principles that governed the use of force in international relations, and any right of an international organization or of its organs or agents to resort to force in a variety of circumstances. | UN | بيد أنه من الخطير تعميم استنتاج يتعلق بالمناظرة بين الحق الطبيعي للدولة في الدفاع الذاتي ضد عدوان مسلح والذي يعد أحد المبادئ التي تحكم استخدام القوة في العلاقات الدولية وأي حق لمنظمة دولية أو إحدى هيئاتها أو أحد وكلائها في اللجوء إلى القوة في مختلف الظروف. |
It left the Serbs in a position of overwhelming military dominance and effectively deprived the Republic of Bosnia and Herzegovina of its right, under the Charter of the United Nations, to self-defence. | UN | فقد ترك الصرب في موقع الهيمنة العسكرية المكتسحة وحرم بالفعل جمهورية البوسنة والهرسك من حقها في الدفاع عن الذات بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Article 14 should be restricted to self-defence, excluding the notions of coercion and state of necessity. | UN | وينبغي قصر المادة ٤١ على الدفاع الشرعي واستبعاد مفهومي اﻹكراه وحالة الضرورة. |
Some members noted that the interpretation of Article 2, paragraph 4, of the Charter was also controversial and that this provision was not an exact counterpart to Article 51 of the Charter regarding the right to self-defence. | UN | ولاحظ بعض الأعضاء أن تفسير الفقرة 4 من المادة 2 من الميثاق هو أيضاً مسألة فيها جدال وأن هذا الحكم ليس المقابل الدقيق للمادة 51 من الميثاق فيما يتعلق بحق الدفاع عن النفس. |